Сергей Граховский 1992год
Перевод с белорусского Татьяны Граховской
*Справочник «Беларускія пісьменнікі» Мн “Мастацкая літаратура” 1994г
Уладзіслаў Галубок
Уладзіслаў Галубок нарадзіўся 15.5.1882г на станцыі Лясная Баранавіцкага раёна Брэсцкай вобласці у сям’і чыгуначніка.
Вучыўся ў царкоўнапрыходскай школе, здаў экстэрнам экзамены за курс Мінскага гарадскога вучылішча (1906), скончыў у Мінску мастацкія курсы. Працаваў грузчыкам на чыгунцы, прыказчыкам у магазіне, слесарам у Мінскім дэпо.
У 1917-1920гг. – акцёр і рэжысёр Першага беларускага таварыства драмы і камедыі. З 1920 да 1922г. – загадчык мастацкага аддзела ў Народным камісарыяце асветы БССР. Адзін з заснавальнікаў беларускага савецкага тэатра. У 1920г. стварыў беларускі вандроўны тэатр, які называўся “Трупа Галубка”, а ў 1932г. атрымаў назву БДТ-3.
У 1937г. рэпрсіраваны. Рэабілітаваны 26.8.1957г. Вярхоўным судом БССР. Член СП СССР з 1934г. Народны артыст БССР (1928г)
Расстраляны 28.9.1937г….
P.S.На этой страничке справочника С.Граховский написал от руки: “Я ведаў вас, я бачыў вас у страшны і крывавы час! Не на спектаклі “Ганкі”, а на двары “амерыканкі”
В Сб. С. Граховского ”Так і было» (Мн. “Мастацкая літаратура”1986г) очерк “Галубіны вырай”
Поэт – всегда поэт
(В.Дубовка)
Встречаясь с Владимиром Николаевичем Дубовкой, я всегда отмечал: какой красивый человек! Какие ясные, умные и искренние глаза у этого бородатого сказочника. Они, казалось, видят насквозь и лучатся светом щедрой души.
Вспомнились слова Б.Пастернака, что плохой человек не может быть хорошим поэтом. Дубовка был чудесным человеком, неутомимым тружеником, незаурядным поэтом, переводчиком, сказочником, знатоком фольклора и мировой литературы, ботаники и пчеловодства, человеческих характеров и секретов строительства. Он досконально знал Беларусь и Закавказье, Сибирь и Крым, Север и Дальний Восток. Слушать его можно было часами и без конца черпать новое и неведомое из этой живой, щедрой энциклопедии. Таким он был в жизни и творчестве.
Читаешь его поэмы, стихи и сказки, глядишь на его мощную стать и гордишься, что судьба подарила тебе знакомство и встречи с волшебником, который столько добра сделал людям, столько принёс радости своим талантом, молодой энергией и мягкой добротой. Казалось, синеокий юноша отрастил бороду и прикидывается дедом.
Если бы понадобился типичный образ белоруса для скульптуры или художественного полотна, многие в первую очередь назвали бы Владимира Дубовку. Не только облик и стать, а некое внутреннее свечение останавливало внимание прохожих, которые долго смотрели ему вслед. Естественно, что он вдохновил известного скульптора, лауреата Ленинской премии Н.К.Аникушина, и тот выполнил в мраморе портрет поэта Владимира Дубовки. Не был бы Дубовка поэтом - стал бы геологом или зодчим, агрономом или учёным с неисчерпаемой энергией и трудолюбием. Но он поэт от рождения, поэт во всём, ибо поэт – всегда поэт.
Сколько помню и знаю творчество Дубовки, он с первых стихов – мастер, неутомимый искатель новых тем, жанров и формы. Он поэт, который не был начинающим. Я помню его стихи и имя с далёкого детства, когда ещё не знал ни Маяковского, ни Есенина. В 1924 году вышел первый номер журнала «Беларускі піянер». Его редактором был Владимир Дубовка. Сразу запомнился его стих «Бліскавіцы над лясамі”, который одно время был пионерской песней.
На обложке первого детского журнала была нарисована карта нашей республики, перечёркнутая извилистой линией границы. За ней оказались Молодечно, Гродно, Брест, Вилейка, Новогрудок и Слоним. На фоне карты пионер отдавал салют. Рука мальчишки поднялась как раз над «западными» городами.
Через много лет я напомнил Владимиру Николаевичу первый номер «Беларускага піоянера». Он усмехнулся и сказал:
- А знаете, тот рисунок на обложке едва не вызвал дипломатическую ноту правительства бывшей панской Польши. Пан консул обратился с официальным протестом к председателю ЦИК А.Г.Червякову, обвинив мальчишку на обложке в агрессивных намерениях. Вызвали и меня, но удалось всё свести к шутке. Хоть рисунок был и примитивным, но в некоторой степени пророческим.