Выбрать главу

— Этого скакуна только что привезли, Моркес заказал его для сына. Щедрый подарок, как по-твоему? — подойдя ко мне, шепнула Кьяра. — Алесс как увидел, чуть с ума не сошел от радости.

— И тут же решил объездить новую кобылку, — усмехаясь, вставила я. — Уже успела заметить, что Алессандра привлекает все новое, вот только надолго его интереса не хватает. Знаешь, как в горах, покорил вершину и уже тянет на другую.

— Ты права, — развеселилась Кьяра. — Любимое занятие Алесса — покорять и укрощать.

— Вижу, ему удалось укротить не только лошадку, но и кое-кого поноровистей, — поддела я девушку. Моя шутка ей явно не понравилась. Кьяра скосила на меня недовольный взгляд, но промолчала. Заметив, что число его поклонников увеличилось, Алессандр перешел с шага на рысь и, сделав два больших круга, словно по цирковой арене, остановился возле нас, в молчаливом благоговении взирающих на своего кумира.

— Ноэ, не хотите составить нам компанию и прогуляться по окрестностям? Я почувствовала, как Кьяра напряглась и машинально шагнула вперед, словно желая загородить меня и тем самым отвлечь внимание юного наследника.

— С удовольствием, но не сегодня.

— Отчего же? — искренне удивился д'Оран. Кажется, он и в мыслях не мог допустить, что такому талантливому, всеми обожаемому молодому человеку, кто-то осмелится отказать.

— Дела, — уклончиво ответила я и попросила Велеса запрячь старенькую лошадку, отличающуюся покладистым нравом.

— Ну, как знаешь. Я только что слышала нотки разочарования в его голосе или мне показалось?

— Не страшно одной ехать через лес? Скоро стемнеет, — с напускным беспокойством спросила Кьяра, наблюдая за моими попытками грациозно запрыгнуть на апатичную кобылку, с упоением поглощавшую придорожный сорняк. Должна признать, у меня это не получилось. Никогда не умела обращаться с лошадьми и уже давно поняла, хорошей наездницы из меня не выйдет. Где-то с третьей попытки мне все же удалось умоститься в седле и удостоить ответом притихшую парочку:

— Разве я сказала, что буду одна? И вонзив шпоры в бока лошади, сразу перешла в галоп, рискуя свалиться на землю, даже не доехав до ворот. Но мне повезло, я с честью выдержала два пристальных взгляда и довольно сносно прогарцевала мимо разочарованной Кьяры (наверное, мечтала увидеть меня поверженной к ногам лошади) и заинтригованного Алесса. Оказавшись за стенами Горнвилля, потянула за поводья, заставляя лошадь замедлить шаг. Небось, гадают, куда я отправилась. Пусть помучаются. Любопытство — это порок, а от пороков нужно избавляться вовремя.

После Ворно мы с Карэном отправились в лес. Вечер выдался на удивление теплым и безветренным, и потому мне совсем не хотелось возвращаться в замок. Куда приятнее прогуляться по лесу, по его неведомым тропкам. Деревья еще не сбросили зеленый наряд, землю по-прежнему укрывал густой травяной покров, в котором пестрели яркие головки цветов.

— Давно вы дружите с Алессандром? — вспомнив о скоропалительном бегстве виконта, спросила я. Он явно не хотел, чтобы Алесс видел нас вместе. Интересно знать, почему?

— Мы выросли вместе, учились в одной академии. Кажется, мы родились друзьями.

— Ты мне не рассказывал. И сегодня, заметив д'Орана, сразу сбежал. Как-то не очень это похоже на проявление дружеских чувств. Карэн сосредоточенно смотрел вдаль, стараясь сохранить невозмутимое выражение.

— Я спешил, поэтому не хотел пересекаться с Алессом. От него так просто не отделаешься. Я ему не поверила. И, тем не менее, не стала лезть в душу и силой вытягивать правду. Когда мы подошли к маковому полю, солнце уже садилось за горизонт.

— Каждый раз, оказываясь здесь, испытываю странное необъяснимое чувство.

Даже трудно выразить, какое именно. Как будто счастье, радость переполняют меня, и тут же поднимается какая-то тревога, волнение. Наверное, я говорю глупости… Карэн опустился на траву и увлек меня за собой.

— Мне понятно твое состояние, природа Олшира прекрасна. — Юноша улыбнулся своим мыслям. — С этим полем связана одна старая легенда, печальная история любви.

— Расскажи мне. — Я коснулась рубиновых лепестков последних, еще не отцветших маков, робко выглядывающих из высокой травы.

— Однажды лорд Веральд, дед Моркеса, гуляя по лесу, повстречал прекрасную девушку. Пожилого графа пленила красота незнакомки, он сразу же влюбился в нее.

Каждый вечер на закате граф шел на маковое поле, чтобы увидеть свою ненаглядную. В одну из таких встреч девушка подарила ему альяри…

— Обручальный браслет, который в древние времена дарили друг другу влюбленные, тем самым как бы давая обет верности.

— Ты знаешь эту историю?

— Нет, но Кьяра рассказывала мне о браслете. У меня тоже есть альяри. Он достался мне от мамы. Заметив мой погрустневший взгляд, Карэн прошептал:

— Извини. Не стоило говорить о браслете.

— Все в порядке, — печально улыбнулась я. — Чем же закончилась история?

— После той встречи граф больше не видел ее. Каждый вечер лорд Веральд приходил в поле в надежде вновь повстречать любимую, но девушка ушла из его жизни так же внезапно, как и появилась, оставив в память о себе альяри. Вскоре Веральд умер, и титул графа унаследовал его сын, Гортейн. Виконт замолчал. Подперев голову руками, он всматривался в мое лицо с какой-то загадочной улыбкой, будто пытался прочесть мои мысли.

— Значит, у каждого графа д'Орана есть грустная история?

— Люди считают, что это их проклятие — расставаться с близкими, — промолвил Карэн. — Лорд Веральд потерял любимую, а Гортейн сам убил любовь. И тем самым разрушил свою жизнь. Первая жена Моркеса умерла через несколько лет после рождения Шанталь. Говорят, граф очень любил леди Кару.

— Теперь настал черед Алессандра терять любимую, — мрачно пошутила я.

— Боюсь, он ее уже потерял, — задумчиво прошептал виконт и, не желая отвечать на мой вопросительный взгляд, вскочил на ноги. С противоположного конца поля раздалось громкое ржание лошадей и знакомый заливистый смех, который беспрестанно звучал у меня в ушах. Значит, неразлучная парочка так же, как и мы, местом прогулки выбрала маковое поле. Схватив за руку, Карэн потянул меня в сторону чащи. И только оказавшись в тени раскидистых деревьев, будто сросшихся между собой, соизволил отпустить.

— Что на тебя нашло? — Я выглянула из-за дерева. По полю, оглашая окрестности громкими криками, мчались, как и предполагала, Кьяра и Алессандр. Прямо-таки идиллическая картина в духе пасторальных романов. Влюбленные на прогулке. За спиной зашуршали опавшие листья. Это Карэн переминался с ноги на ногу, тщетно пытаясь привлечь мое внимание. Вспомнив о заданном вопросе, на который мне так и не потрудились ответить, я повторила:

— Карэн, что происходит?

— Не хотел, чтобы д'Оран видел нас вместе, — раздалось после продолжительной паузы. Я оторвалась от созерцания поля и повернулась к виконту. Сердце пронзила неприятная догадка.

— Ты меня стесняешься? Карэн протестующе замахал руками.

— Нет, что ты! Не в этом дело.

— Тогда в чем же? — Молчание. — Карэн… Юноша безнадежно вздохнул, так ему не хотелось продолжать эту тему, но понимая, что я все равно не отстану, сказал:

— Между мной и Алессом не первый раз возникают трения из-за девушек.