— Но чем все закончилось?
— Мы покинули Билья Мину, вот и все.
— А австралиец?
— Это действительно оказалось совпадением. Тот самый случай. Терри и не подозревал о ракете, просто пакостил по своему обыкновению.
— Его судили?
— Слишком о многом пришлось бы рассказать пакистанскому суду. К тому же Макмэн пользовался дипломатическим иммунитетом. Единственный прок от всей этой истории был в том, что талибы так и не получили «Хатф-1», и отряд Исламской милиции зря прождал на границе.
— Раззак проявил благородство, — фраза прозвучала несколько патетично, но, на мой взгляд, уместно. Подумав, я добавил, чтобы не обидеть Ксана: — Так же, как и ты. Услышал призыв о помощи.
Я все забывал упомянуть, что Ксан не страдал от избытка хороших манер. Может, на дипломатических раутах он и держался в установленных рамках, но в моем обществе расслаблялся. Вот и на этот раз — запустил пальцы в рот и после некоторых усилий вытащил пару волокон говядины, застрявших между зубов. Прополоскал рот водкой, снисходительно посмотрел на меня:
— При талибах Раззак был начальником службы безопасности провинции Кундуз и лично отдавал приказы о казнях.А казнили так: привязывали осужденного к стволам танков, потом разводили орудия. До тех пор, пока несчастного не разрывало пополам.
— Привязывали за руки?
— Или за ноги. Это дело вкуса. Я к тому, — он ощупал языком рот, проверяя, не осталось ли где кусочков непрожеванной органики, — что благородство подразумевает милосердие, доброту. А Раззак...
— Он спас девочку. Ей повезло, что афганец не сумел сразу завести двигатель.
— Наверное, разволновался. С зажиганием было все в порядке. Так бывает, — Ксан привычно переключился на собственный опыт. — Однажды я так разнервничался, что минуту ключом в замок не мог попасть.
— Все равно. Это настоящее благородство.
— Даже самые отъявленные негодяи способны на благоглупости. Раззак предал товарищей по оружию ради какой-то оборвашки. Оспорил право родителя поступать с чадом по своему усмотрению. А пуштуны — гордый народ. Понятно,отчего тот схватился за нож.
— Отдать Макмэну собственную дочь.
— Они бежали из Нангархара[10], мать у них умерла во время засухи. Выращивание опийного мака было для этой семьи единственным источником пропитания. Сластолюбивый Терри знал об этом. Он был охоч до малолеток, и не в первый раз наведывался в Билья Мину. Припугнул бедолагу международной инспекцией и тюрьмой. Посулил денег. Пуштун обрадовался возможности откупиться. Такие вещи в тех краях в ходу. Правда, этому папаше хотелось больше разноцветных бумажек, а Макмэн был скуп.
—Что стало со стариком? — торопливо спросил я, чувствуя, что Ксану уже надоело рассказывать, и он не прочь поскорее выпроводить меня.
— Попал в тюрьму, там и сгинул. Пакские тюрьмы — геенна, люди в ней исчезают без следа.
— А ребенок?
— У этой истории счастливый конец, — улыбнулся Ксан.— Рою, так звали девочку, отправили в лагерь беженцев в Назирбагхе, отдали в школу. За примерную учебу она была удостоена награды — распределения в неправительственную организацию, занимавшуюся производством протезов. В Афганистане столько покалечилось на минах.
— Ты ее потом видел? — этим вопросом я попал в точку.
— Два года назад, у меня была командировка в Кветту, столицу Белуджистана. Роя жила в женском общежитии: скромная комната, но со всем необходимым. Даже компьютер.Меня она не помнила. Я представился сотрудником ЮНИСЕФ, занимаюсь, мол, помощью детям беженцев. Увы, разговора не получилось. Она держалась отчужденно, сказала,что ненавидит европейцев. За то, что они никак не оставят в покое ее родину, за высокомерие и спесь, за то, что убили отца. Я спросил, как это произошло. Роя засмущалась, а потом призналась: ее хотели изнасиловать, отец вступился, и его ударили ножом. Я смотрел девчонке прямо в глаза и видел — она верит, что говорит правду.
Пришло время прощаться, однако меня свербила мысль,будто я упустил что-то важное. Вспомнил, когда надевал ботинки.
— А как все-таки случилось, что ты сломал ногу? — Натолкнувшись на непонимающий взгляд Ксана, пояснил:
— Ну, там, на фотографии у тебя нога в гипсе.
— А-а! — засмеялся мой приятель. — То было в другой раз.Поехал кататься на горных лыжах в Малам-Джаббу[11] и в первый же день здорово навернулся.