Джеми Дэнтон
Врата рая
Глава первая
Приличные таксисты в этой стране есть только в Нью-Йорке – была убеждена Эмили Дуган. Вот и этот, высадивший ее у «Кулинарной академии Норрис» – грубиян! Еще и денек выдался – рекорд для южной Калифорнии по жаре. Уже четыре после полудня, а ни ветерка; пора бы уже дохнуть океанскому бризу, прошелестеть над головой пальмовыми листьями, поманить обещанием прохлады, облегчением от изнуряющего жаркого воздуха.
Мимо свистели шины – движение на бульваре Санта-Моника к вечеру становилось все сильнее. Эмили снова затошнило. Не поддаваться! Уж не грипп ли возвращается, как после той простуды пару недель назад? Месячный отдых очень нужен, и заболеть в это время совсем ни к чему, тем более Эмили так долго мечтала об этой поездке к бабушке. Нет, этого визита ей ничто не испортит. Ни грипп, ни недавние жизненные осложнения. Нужно принять серьезные решения, а для этого необходимо побыть в тиши, спокойно подумать. Тогда уже и приводить свою жизнь в порядок.
Ее опять замутило. Девушка глубоко вдохнула и медленно выдохнула, потянула за ручку большего чемодана, положила сверху меньший. Сумку повесила на плечо. В воздухе висел раздражающий запах паленого дерева.
Площадка для автомобилей справа от здания уже опустела, и Эмили направилась не к центральному входу в школу, основанную ее бабушкой почти пятьдесят лет назад, а к дому позади, где бабуля жила до сих пор. Странно, что штукатурка на стене осыпалась, краска облупилась, из трещин в бетонной дорожке пробивается трава. Бабушка всегда гордилась своей Академией, с удовольствием ею занималась и содержала в полном порядке.
Эмили подкатила багаж к деревянным воротам и взялась за ручку. Петли заскрипели, будто отвыкли поворачиваться. Эмили втащила чемоданы во двор и остановилась, потрясенная. Едкий запах гари нахлынул с новой силой. Место ее детских игр было совсем не похоже на прежнюю прекрасную Страну Чудес.
Ангелочки фонтана посреди двора пестрели лоскутками мха, бассейн высох. Клумбы перед домом тонули в сорняках. В белых пластиковых вазах – жалкие остатки пышных петуний, портулака и бегоний, свисавших некогда через края цветущими фестонами.
А ведь только два дня назад они с бабулей согласовывали планы по телефону, и все казалось нормальным. Эмили просто не ожидала такой запущенности.
Затащив свое имущество по кирпичным ступенькам на входную террасу, она постучала в дверь. С бульвара доносился шум машин, тихонько гудела установка центрального кондиционирования. Больше не было слышно ничего: ни телевизора, ни пластинок, которые бабуля часто заводила, хлопоча по дому. Дом словно вымер.
Бабушка могла уйти, но это маловероятно. Она человек привычки, все свои дела улаживает по утрам в субботу. Эмили решила заглянуть в гараж, а потом достать спрятанный при входе ключ и подождать бабушку в доме.
Она не слышала, как этот человек подошел. По спине пробежал тревожный холодок. Житель Нью-Йорка никогда не позволит себе такой беспечности. Видно, жизненные потрясения сильно ее расстроили.
– Чем могу помочь? – настороженно спросила девушка, стараясь запомнить его лицо. Лучше, чтобы полиция получила точное описание преступника. Черты резкие, словно высечены из гранита. Лицо неплохое, чуть вьющиеся темные волосы, сюда бы улыбку – залюбуешься… Впрочем, ей-то что. Хватит с нее мужчин.
– И я собирался спросить о том же, ответил низкий, бархатный голос.
Ее ладони почему-то вдруг вспотели. Она вытерла их о платье.
– Я первой спросила.
– Я здесь по службе. А вы?..
По службе? Но он явно не полицейский. Полиция с лопатами не ходит. Правда, есть значок и форма. Обливает фигуру, как в рекламе джинсов. Привлекательный мужчина на сто процентов. Но Эмили это не интересно. С мужчинами покончено. Слишком склонна она была насчет них ошибаться.
– Какая же у вас здесь служба?
Он ответил вопросом:
– Вы родственница миссис Норрис?
– Да, – настороженно произнесла Эмили, – я ее внучка.
Наконец-то он улыбнулся. Ну, прямо душка. У глаз появились морщинки, значит, улыбается он часто.
– Тогда вас зовут Эмили.
Что-то он знает такое, неизвестное ей. Сердце опять дернулось, она крепче схватилась за перила. Ноги держали плохо.
– Кто вы, в конце концов, и где моя бабушка?
Улыбка засияла ярче. Ну не грех ли быть таким красивым?
Он прислонил лопату к перилам и шагнул на ступеньки.
– Дрю Перри. – Он протянул руку. – С вашей бабушкой все будет в порядке.
– Будет в порядке? Что случилось? Где она?
– А с вами все хорошо? – спросил Дрю. – Что-то вы бледная.
– Со мной все нормально. – Собственный голос показался ей далеким и писклявым, в ушах глухо звенело. Или это грипп еще не распрощался с ней?