Выбрать главу

   - "А ты что-нибудь слышала от своего отца на тему того, что он заключил на тебя новый контракт?"

   Лира хлюпнула носом. - "А с чего бы ему мне рассказывать? Ты же знаешь, как обходятся с леди хайбонками, как со сладостями после обеда. Так же быть не должно, не правда ли?"

   - "Конечно же, нет. И всё же, во всём этом есть нечто странное."

   Кто-то легонько постучал в дверь. - "Десятка, Пятёрка говорит, что сюда направляется группа людей," - сказал Ёрим снаружи, стараясь не повышать голоса. - "Она полагает, что одна из них Матрона Коман."

   Лира слабенько взвизгнула. - "Ох, она знает, что я здесь! Я думала, что хорошо справилась, выскальзывая наружу, но меня, должно быть, заметили. Не позволяй ей меня забрать! О, пожалуйста!"

   Джейм придерживала её за плечи, напряжённо раздумывая. Она не могла отрицать, что Лира находится здесь -- это было бы ложью, погибелью чести. И здесь не было заднего хода, чтобы тайком вывести её наружу. Отказаться её выдавать? У Команов не было никаких прав на Каинронку, что бы там Каридия ни думала, но их не было и у Норфов. Это, как минимум, приведёт к громогласному скандалу, в который затем вовлекут Тори. А она совсем не хотела встречаться с братом при подобных обстоятельствах.

   Кто-то постучался в наружную дверь дортуара. За этим последовала пауза, затем целый вал нетерпеливого постукивания, а затем спокойный, учтивый голос Шиповник.

   - "Матрона. Чем мы обязаны подобной чести?"

   - "Я знаю, что эта буйная малолетка [chit] здесь. Предъявите её немедленно!"

   - "Какая малолетка?"

   - "Лира Полуумка, как будто сама не знаешь!"

   - "С какой стати Каинронке быть в казарме у Норфов?"

   - "Потому что она просто боготворит эту девчонку-сорванца, которую ваш лорд, просто верх глупости, додумался сделать своим лорданом. Сущий позор всех леди хайборнов, эта жалкая девчонка. Всякий знает, что Норфы безумны, и всё же ты оказалась настолько глупа, чтобы покинуть ради них Каинронов. Стыдись, перебежчица, сменившая воротник [опознавательный шарф или воротник дома]! А теперь дай мне пройти!"

   Тяв, тяв, тяв.

   Джейм практически видела, как Матрона Коман нетерпеливо притаптывает ногой по порогу -- довольно-таки непростая операция, учитывая её тугую нижнюю юбку. Если им повезёт, то она упадёт.

   Лира вцепилась в неё пуще прежнего. - "Не отдавай меня ей. Ох, пожалуйста, не надо! Что-то плохое случится этой ночью. Я просто знаю!"

   Джейм наконец решила.

   - "Лира, тихо," - сказала она, хорошенько встряхивая девушку. - "Слушай. Вот что мы сделаем."

II

   ШИПОВНИК УДЕРЖИВАЛА ПОЗИЦИЮ, терпеливо блокируя дверь, пока маленькая пухлая матрона упрямо кричала ей в лицо снизу вверх. Поверх головы Каридии, она разглядывала стражников Коман, которые сопровождали матрону от Женских Залов. Все они, разумеется, были женщинами, и сохраняли необычайно пустое выражение лица. Что они сделают, если их госпожа прикажет им вторгнуться в казармы Норфов? Шиповник хорошо знала, как поступит она сама, если они попытаются, и безмолвно твердила им это, глаза в глаза.

   Шорох ткани заставил её обернуться через плечо, как раз, когда тоненькая фигурка, укатанная в плащ с капюшоном, проскользнула вперёд меж наблюдающих кадетов. Руки в перчатках удерживали одёжку туго запахнутой. По её краям трепетали белые ленты.

   Шиповник вскинула бровь, но всё же вежливо уступила дорогу.

   Каридия ястребом кинулась на свою добычу и увела её прочь, крепко взявши за руку и продолжая непрерывно браниться.

III

   - ". . . И СИДИ ЗДЕСЬ!"

   Дверь спальни захлопнулась, щёлкнул замок. Каридия протявкала что-то ещё сквозь замочную скважину, а затем удалилась.

   Джейм позволила плащу спланировать на пол. Она была вполне уверена, что постельный наряд Лиры не полагалось наматывать на себя столь беспорядочно или завязывать такими поспешными, неловкими узлами, но тут не было времени на изощрённое творчество. У Лиры наверняка имелась масса служанок, помогавших ей наряжаться в подобные платья, но Каридия отослала их всех прочь, оставив лишь пару свечей, зажжённых ввиду наступающей ночи. Джейм дернула за свисающую петлю, и она осталась у неё между пальцев. Она ощущала себя плохо упакованным багажом, а ещё, более обнажённой, чем будь она просто раздета до голой кожи.

   Комнаты Лиры были полны драгоценных безделушек и роскошной обстановки, как и полагается дочери богатого дома. Джейм побродила кругом, изучая пригоршню драгоценных камней, мимоходом рассыпанных по туалетному столику, золочёную птицу, что ерошила металлические перья всякий раз, как она проходила мимо, и погнутую серебряную флейту. Лира явно была довольно нетерпеливой ученицей музыки. Это касалось и упаковки карт для игры в ген с упрощёнными изображениями, брошенными в один угол, и расчленённой одежды в другом -- похоже, попытки переделать придворные платья в разрезные юбки наподобие тех, что носила Матрона Брендан, к недовольству своих коллег.