Выбрать главу

- Наверно, - согласился Шанд. - Прошло триста девять лет с тех пор, как Ялкара прошла сквозь врата.

- Я не знал, что у нее был муж, - раздраженно заметил Мендарк.

- Это было нашим секретом. К тому же, как я сказал, тогда у меня было другое имя, - ответил Шанд. - Фактически несколько имен. На востоке я был известен как Джиллиас, а на западе - как Чезёт. Это мое настоящее имя, под которым меня знал Мендарк.

- Так ты, должно быть, и есть знаменитый Архивариус! - взволнованно воскликнул Лиан.

- Я был Архивариусом, - сказал Шанд.

- Остальную часть истории Магреты ты знаешь, - заключил Иггур.

- Магрета! - выдохнул Шанд. - Дочь моей дочери! А я ничего не знал. Карана часто о ней говорила. О, какой чудесный день! Если бы я смог ее увидеть, то умер бы счастливым.

- А Тензор догадался о ее происхождении, - вспомнил Мендарк. - Тогда, когда Магрета впервые появилась, - на Тайном Совете. Правда, он вряд ли знал, кто она такая.

- Не знал, - вступил в беседу Лиан. Шанд тяжело вздохнул:

- Я был очень несправедлив, Лиан. С того ужасного дня похищения Элиоры я обвинял в этом дзаинян и всегда сомневался в тебе. Я настроил против тебя этих людей, и Карану в том числе. Проси у меня чего пожелаешь, и если это в моих силах, я непременно это выполню.

- Я хочу, чтобы вернулась Карана, - сказал Лиан, - но это не в твоей власти. И ни в чьей... - Он опустил голову на руки, и его оковы слабо звякнули.

Иггур крикнул стражникам:

- Принесите молоток и зубило! И немедленно снимите с него оковы!

Наблюдая вместе со всеми за этой операцией, Мендарк сердито нахмурился:

- И тем не менее ты не можешь покинуть крепость, пока мы не узнаем правду о Каране.

Лиан резко отмахнулся от него. Он ощущал такую легкость, что, казалось, смог бы сейчас взлететь под потолок.

- Так вот как ты узнал о транксе и о бездне, - обратился юноша к Шанду. - Я всегда чувствовал в тебе что-то необычное.

- Ялкара многому меня научила. Я никогда не переставал по ней тосковать - мечтал, чтобы она вернулась или чтобы я последовал за ней на Аркан. Это стало страстью всей моей жизни. - Глаза Шанда закрылись. Он долго молчал.

- Шанд! - резко позвал его Иггур.

Шанд вернулся в реальный мир из своих грез:

- Кто-нибудь знает, где сейчас Магрета?

20

ПРОГУЛКА ЗА ГОРОДОМ

- Ты сегодня удивительно хорошо выглядишь, Шанд, - заметил Иггур на следующий день. Они сидели вдвоем за обедом в кабинете Иггура. Комната была мрачная, но в камине весело потрескивал огонь.

- Я снова чувствую себя молодым. Нет, неправда. Я словно заново родился, но, к несчастью, родился стариком.

Иггур рассмеялся:

- Ну что же, в твоей новой жизни нужно многое сделать.

- Многое исправить! Каким же дураком я был! - Шанд произнес эти слова не с горечью, а как человек, у которого только что открылись глаза. - Мне нужно найти Магрету, и я знаю: у тебя есть идея, где она может быть.

- У меня множество идей, - сказал Иггур.

- Ты упомянул Эллюдор. Это огромный лес.

- Да, но Феламора уже не раз объявлялась. Ты знал, что она пробралась на наше первое собрание - после того, как мы прошлой осенью вернулись из Катадзы?

- Что?!

- Да! Она повела себя очень смело. Я не сразу понял, что она там. Возможно, тебе, как и мне, показалось странным, как шло собрание.

- Я хорошо его помню, - заметил Шанд. - Тогда я услышал много политического вздора. Я подумал, что вы с Мендарком играете в свои игры. И так разозлился, что немедленно покинул Туркад.

Последовала пауза. Наконец Иггур продолжил:

- Я знал, что ее убежище неподалеку. И подумал, что это Эллюдор, а несколько недель тому назад моя догадка подтвердилась. Три феллема переправились через море с юго-востока. Я послал проследить за ними.

- Возможно, мы никогда не найдем ее, - задумчиво произнес Шанд. - Даже если поведем туда целую армию.

- Особенно если поведем армию. Но я не это имел в виду.

- Что же такое могут сделать два старика, чего не может армия?

Иггур засмеялся.

- Думаю, очень много, - ответил он. - Завтра утром выходим. Не слишком ли скоро для тебя?

Шанд никогда еще не видел Иггура таким жизнерадостным.

- Полагаю, что смогу поднапрячься, - ответил он.

Они выскользнули из Туркада задолго до рассвета. Иггуру пришлось сильно замаскироваться, поскольку его очень легко можно было узнать. Шанд остался собой - он мог выглядеть либо неприметным, либо внушительным, в зависимости от настроения. Сегодня он ничем не отличался от любого другого старика, отправившегося в путь. Коричневая одежда выцвела, на ней были пятна. Борода, которую он начал отращивать, когда год тому назад покинул Туллин, была теперь длинной и седой. В руке он держал свою узловатую черную дубинку.

Иггур также был одет в темное. Он специально припудрил свои черные волосы, чтобы они казались седыми; у него тоже была борода, - правда, ее сделали накануне ночью, а с утра приклеили к лицу. Иггур завернулся в длинный плащ и нахлобучил на глаза коричневую шляпу с широкими полями.

Стражники у западных ворот выглядели заспанными. Не особенно тщательно проверив бумаги, они позволили путникам пройти.

- Когда мы вернемся, напомни мне послать их в наряд на болота на месяц. Они не должны были пропускать нас по этим документам. - Зубы Иггура сверкнули во мраке.

Шанд издал смешок, пуская лошадь рысью.

- Были времена, когда я приказал бы их выпороть, - сказал Иггур, и веселости его как не бывало. - В дни моих несчастий я был тверд, как камень.

- Тебя изменил транкс.

- Может быть. Я так долго жил в ужасе перед Рульком, что это окрасило все стороны моей жизни.

- А теперь все прошло?

- Думаю, да. В Каркароне я решил взглянуть в лицо своим страхам и умереть, но каким-то образом уцелел. Надеюсь, что я на самом деле изменился. - Он потер щеку кончиками пальцев. - От этой бороды так чешется кожа! И от нее воняет! Из чего ты ее сделал? - Шанд снова хихикнул: