Грейс удивленно смотрела на свою неожиданную собеседницу, чувствуя, что печаль и горечь потери Даржа постепенно уходят. От незнакомки исходили волны покоя и доброты, подобно теплым солнечным лучам. Старушка отличалась маленьким ростом и приятной внешностью. Ее кожа наводила на мысль о сходстве с нежным лепестком цветка, а волосы были тонкие, как паутина. На ней было ослепительно белое платье, в руках она держала какую-то деревянную вещицу, напоминающую своей формой скрюченные пальцы самой незнакомки.
- Кто вы? - спросила Грейс.
Старуха улыбнулась, и ее глаза, похожие на солнечный свет, засияли еще ярче.
- Ты, наверное, уже догадалась, что я - здешняя царица, такая же, как и ты. Конечно же, мое царствование подходит к концу, а вот твое еще только начинается.
Грейс изо всех сил пыталась понять, о чем говорит странная женщина, но ей это не удавалось. От испуга и холода она с трудом осознавала происходящее.
- Я плачу не потому, что мне жалко это дерево.
- Тогда кого же ты так оплакиваешь, дочь моя?
Неожиданно Грейс прорвало:
- Я плачу из-за Даржа. Рыжеволосый мальчишка и его охотники погнались за ним и преследуют по всему лесу. Они что-то с ним сделали. Они привязали к его лбу рога, которые приросли к его голове. Охотники собираются убить его и все по моей вине.
Старуха склонила голову набок.
- По твоей вине, дочь моя? Но в чем же твоя вина?
Грейс почувствовала, что по ее щекам катятся слезы.
- Я солгала им о белом олене. Я не сказала им, куда он убежал, а назвала противоположное направление. Мне стало жалко этого оленя. Он такой красивый. Мне не хотелось, чтобы охотники убили его.
Незнакомка закрыла глаза и крепко сжала в руках свою деревяшку.
- Да, - пробормотала она, - я вижу их сейчас. Мне следовало бы знать, что задумал Келлиор. - Она открыла глаза. - Ты была очень добра, дочь моя. Ты помогла моему супругу убежать.
- Вашему супругу? - удивленно переспросила Грейс.
- Ведь я уже сказала тебе, дочь моя, что я царица этих мест. Разве он не может быть царем?
Да, рыжеволосый мальчишка именно так и сказал: олень - это лесной царь.
- Значит, он жив? Олень жив? - спросила Грейс. - То есть я хотела сказать, царь жив?
Старуха кивнула.
- Пока жив. Но когда Келлиор и его охотники выследят его, то обязательно убьют.
- Нет! - вырвалось у Грейс. - Этого не может быть!
Ее собеседница горестно вздохнула.
- Таковы наши лесные обычаи, дочь моя. Каждый год Келлиор и его охотники преследуют лесного царя, каждый год они убивают его, и каждый год он снова возвращается. Лесной Царь всегда рождается заново. Пока еще не настало время его поимки, и убежать ему удалось только благодаря тебе. За твой добрый поступок я вознагражу тебя. Я помогу тебе.
- Но как?
Не успела Грейс закончить свой вопрос, как царица леса покрутила в руках свою деревяшку, и чаща леса раздвинулась будто занавес. Перед взглядом Грейс предстала поляна, и от увиденного у нее перехватило дух.
Рыжеволосый мальчишка по имени Келлиор восседал на черном коне, натянув тетиву лука. Рядом с ним толпой стояли остальные охотники. На земле, похожий на подстреленное животное, лежал Дарж. Его глаза были закрыты, в спутанных волосах торчали листья и тонкие ветки, изо лба торчали рога. Из тела рыцаря торчало с десяток стрел. Келлиор злобно рассмеялся и натянул тетиву еще сильнее, собираясь пронзить стрелой сердце Даржа.
- Стойте! - крикнула Грейс, бросившись к своему несчастному товарищу. Она упала на колени возле Даржа, закрыв собой его тело. - Оставьте его!
- Кости и деревяшки, как ты попала сюда?! - пискнул Келлиор. - Впрочем, это не важно. Моя стрела легко пронзит вас обоих!
- Я думаю, что она не пронзит никого! - произнес чей-то резкий голос, и в следующее мгновение стрела Келлиора покрылась гибкими отростками-усиками и зелеными листьями.
Отростки мгновенно обвили руку рыжеволосого карлика подобно зеленым змеям. Остальные охотники ахнули от удивления и затрепетали крыльями.
Келлиор смерил старуху злобным взглядом.
- Кровь и камень, Матушка! Я почти что убил его!
Грейс удивленно заморгала. Какая Матушка?
Старуха шагнула на поляну, по-прежнему сжимая в руках узловатую деревяшку.
- Стыдись, Келлиор! - сказала она и строго посмотрела на охотников, которые сразу же успокоились. - Стыдитесь все вы! Разве этот смертный - та самая добыча, которая должна вам достаться?!
- Это из-за нее мы упустили нашу добычу! - воскликнул Келлиор, сердито посмотрев на Грейс. - Поэтому вместо оленя мы устроили охоту на него.
- Ответь на мой вопрос, Келлиор! - потребовала царица леса. - Этот смертный - твоя настоящая добыча?
Келлиор опустил голову и виновато вздохнул.
- Нет, Матушка!
- Я тоже так думаю. А теперь убирайтесь прочь! Все убирайтесь! Вы найдете лесного царя снова, когда наступит лето.
Келлиор поднял голову.
- Если лето вообще наступит, Матушка.
Он бросил на Грейс полный ненависти взгляд и направил своего скакуна к лесу. Остальные охотники последовали за ним.
Грейс положила голову Даржа себе на колени и откинула с его лба волосы, удивляясь тому, что теперь у него на голове рога. Она прикоснулась к стреле, торчавшей чуть выше ключицы рыцаря, но не могла заставить себя измерить его пульс.
- Он мертв?
- Нет, дочь моя, - ответила царица леса. - Стрелы крылатых созданий не смертельны, но погружают в сон.
- Как же мне тогда разбудить его?
- Ты уверена, что тебе этого хочется, дочь моя? Грейс ответила ей смущенным, непонимающим взглядом. Лицо старухи приняло печальное выражение.
- Смертный человек - не зверь, но его могут заставить вести себя, как животное. Боюсь, что Келлиор сыграл злую шутку с твоим другом. Если он проснется, то может больше не вспомнить, что он человек, и посчитать себя диким зверем.
В какой-то степени Дарж в самом деле был похож на веря - голый, грязный, дикий. Но Грейс знала, что он все-таки человек. Ее слезы упали на его лицо, смывая с него грязь.
- Он не зверь. Он человек - самый добрый, самый храбрый, самый преданный! Он самый лучший человек на свете!