— Полный вперед!
Но и это не помогло. Лишь немного снизилась скорость, с которой их тащило назад.
Если так будет продолжаться, лодку занесет в глубину бухты, к острову Сикоку, и швырнет на прибрежные подводные скалы.
— Отдать якоря! Кормовые! — Фукэ чуть повысил голос, видя неуверенные движения Вадзи. — Канат, канат побольше затрави! Смотри, как натянут, может лопнуть.
Что происходило на поверхности — не известно, но в глубине первый удар цунами постепенно начал ослабевать.
Эховолномер показал, что высота волн равна восьми метрам. Скоро последует второй удар цунами, но он будет слабее, чем первый.
— Видите, как легко мы справляемся! — сказал Фукэ. Его глаза улыбались. Но в этот миг в них отразился красный свет замигавшей лампочки.
Плотина!
Приборы показывали, что на плотине, чуть влево от возвышенности Авадзи, образовалась вертикальная трещина. Она извивалась по надводной части и уходила под воду на пятнадцать метров.
— Командир, плотина…
Это был голос Хиры.
— Вижу. Но пока мы еще не можем двигаться.
Фукэ представил себе трагическую картину — пожалуй, ее можно сравнить с последним днем Атлантиды.
Нельзя допустить разрушения плотины. Помочь, помочь во что бы то ни стало!
«Хамелеон» был загружен пласталитом, который составлял почти половину веса лодки — шестьдесят тонн. Это соединение из пластмассы, стали и свинца, сохранившее ценные свойства каждого из компонентов, нагревалось до жидкого состояния и извергалось из носового отсека лодки. Пласталит предназначался для временного срочного ремонта плотины.
Обычно такой ремонт проходил благополучно. Запаса пласталита хватало. И помощь с земли всегда приходила своевременно. Таким образом удавалось избежать дальнейшего увеличения трещин. Недаром в древности говорили: «Самый высокий и крепкий вал разрушается от дырочки, просверленной муравьями».
Никаких признаков второй волны цунами не было. Прошло еще тридцать минут. Фукэ решился.
— Поднять якоря! Курс триста двадцать! Полный вперед! Так держать!
— Командир, а если налетит вторая волна, когда мы окажемся на малой глубине? — чуть дрогнувшим голосом спросил рулевой Вадзи.
— Плотина в опасности.
— Но…
— Только спокойно! Надо быть внимательными, и мы выдержим вторую волну, как выдержали первую. Вторая волна всегда слабее.
— Тем-то она и опасна, что слабее. Ее не сразу распознаешь.
При взгляде на спину механика Хиры, который застыл от напряжения, можно было понять, что он внимательно прислушивается к этому спору.
— Что ж, ведь мы предназначены именно для таких случаев. Не за то нас народ кормит, что мы болтаемся здесь при хорошей погоде, — с улыбкой ответил Фукэ.
Вадзи замолчал. На щеках его проступили красные пятна. Он как будто говорил: как хотите, я подчиняюсь, но умываю руки.
Все свое внимание Фукэ сосредоточил на телеэкране. Вдруг раздался голос Хиры:
— Вадзи, ты куда?
— Рулевое управление что-то барахлит. Пойду погляжу.
Фукэ обернулся и увидел, как захлопнулась тяжелая дверь соседнего отсека.
Вскоре загорелась еще одна красная лампочка. Это было полной неожиданностью.
— Неужели пробоина в спасательном шлюзе? — невольно повысив голос, спросил Фукэ. Но тут же обернулся к Хире. — Нет, никакой пробоины. Мотор работает. Значит… шлюз заполняется водой, чтобы…
— Я сейчас! — Хира рванулся к двери, словно ужаленный.
— Бесполезно.
— Но…
— Не успеешь. Шлюз уже наполнен водой. Или ты забыл, что дверь шлюза герметически закрыта до тех пор, пока он полностью не освободится от воды?
— Можно открыть ее ручным винтом. Подлец! Трус!..
— Ручным винтом? Да ты что?! Хочешь, чтобы вода залила всю лодку? Поздно, ничего не поделаешь. Что ж, он сам выбрал этот путь.
Хира уселся на свое место и, уставившись на экран, застыл.
…Вот из спасательного люка вырвалась фигура в скафандре и, словно воздушный шар с оборванной ниткой, начала уходить вверх. «Сумасшедший, — думал Фукэ, — он сам шагнул навстречу смерти».
— Я «Хамелеон», я «Хамелеон». Вызываю штаб. Перехожу на прием.
— Я штаб. Вас слышу. Перехожу на прием.
— Наша лодка цела и невредима. В плотине обнаружена трещина. Мы идем к плотине для принятия срочных спасательных мер. Просим прислать помощь. Перехожу на прием.
— Вас понял. Послать на помощь подводную лодку не можем, пока не пройдет вторая волна цунами.
— Я «Хамелеон». Разве есть признаки второй волны? Перехожу на прием.
— Был сигнал тревоги. «Хамелеон», будьте осторожны. Как только пройдет вторая волна цунами, вышлем вам на помощь подлодку. Перехожу на прием…
У Фукэ сдавило горло. Лишь через минуту он ответил:
— Я «Хамелеон». Вас понял…
И тут же прервал связь.
— Механик, замени меня, понаблюдай за приборами. Идет вторая волна цунами.
— А вы, командир?
Хира быстро обернулся и странным взглядом посмотрел на Фукэ. Он подумал, что командир собирается последовать примеру Вадзи.
— Я поведу лодку.
Волоча протез, Фукэ подошел и сел на место Вадзи. Хира занял место Фукэ. Оба молчали.
— Работай на вспомогательной контрольной установке и наблюдай за двигателями. Будем защищать плотину, пока не придет помощь…
Вдруг Фукэ заметил, что на экране запасного телевизора, который Вадзи, по-видимому, забыл выключить, показывали Землю с птичьего полета. Передача велась с борта «Кагуи-18». Окутанная белыми, ватными облаками, Земля проглядывалась плохо. И Фукэ пришла в голову мысль, что он ничтожнее песчинки на этой земле.
Не все ли равно — бежать, бросив лодку, или остаться и выполнять свой долг? Ведь это такая мелочь. Ну и пусть прорвет плотину, ну и пусть затопит огромные просторы Инланда! Что из этого? Катастрофа? Она не отразится на экране, показывающем сейчас Землю с птичьего полета.
Если сейчас, вот сию минуту, выскочить из подводной лодки, еще можно спастись: плотина ведь совсем рядом. Фукэ слышал вкрадчивый шепот благоразумия.
Но в тот же момент перед его глазами всплыло лицо Киды и ярче сигнальной лампочки, возвещающей тревогу, вспыхнула горделивая улыбка Акиры. Мгновенная слабость исчезла. Жить во имя долга — разве не в этом его призвание?
— Механик, приготовиться к извержению пласталита!
Теперь Фукэ полностью освободился от страха. Правда, он и раньше не признавался себе, что боится, просто что-то время от времени подкатывало к горлу. А сейчас он спокоен, совершенно спокоен. Ему стало смешно, что был момент, когда он думал о бегстве.
Лодку швыряло взад и вперед. Это утомляло. Резкие толчки болезненно отдавались в теле.
Приходилось почти вслепую искать трещину. На экране отражалась лишь мутная пелена воды, освещенная прожекторами. «Хамелеон» приблизился к плотине с выключенными двигателями. Кое-как удалось ввести трубку извергателя в трещину. Нагретый пласталит остывал от воды, расширялся и заполнял трещину.
Работать было трудно. Две—три минуты — и полный назад. Снова погружение. Снова поиски.
Так удалось залить несколько метров трещины. Но оказалось, что повреждение было значительно серьезнее, чем предполагал Фукэ, Трещина уходила далеко вглубь. А пласталит таял на глазах.
Хира все это время хранил гробовое молчание. Он автоматически выполнял приказы командира.
Не известно, часы или минуты прошли после того, как они обнаружили, что самый нижний конец трещины уже превратился в настоящую брешь, такую огромную, что в ней поместилась бы вся подводная лодка.
Запас пласталита подходил к концу. Если не удастся заштопать эту дыру, вся проделанная работа пойдет насмарку. Сейчас только эта мысль волновала Фукэ.
— Малый вперед…
Напряженно следя за тем, как носовая часть лодки погружается в зияющую дыру, Фукэ не отдал приказа «стоп» и «полный назад».
— Командир… — прозвучал слабый голос Хиры.