Выбрать главу

Итак, следует не только знать, как подобает славить[1349] Бога, но и правильно и просто жить по Его законам. /272б/ Ведь угодникам благочестия следует не только богословию и естествословию обучаться, но и тщательно учить законы, то есть обычаи деятельной добродетели, ведь как знание нуждается в действии, так и действие нуждается в знании. Поэтому сказал Господь: "Кто сотворит и научит, тот великим наречется в Царствии Небесном" (Мф 5.19). Он сказал не только "кто сотворит", но и "(кто) научит". Ибо если бы для совершенства довольно было только действия без /И247/ обучения или только обучения без действия, чтобы быть великим, то Он не соединял бы одно с другим, говоря: "кто сотворит и научит". А о том, что Сам Он твердо исполнил это и стал для нас в этом прекрасным примером и лучшим образцом, свидетельствовал ученик Его, говорящий ясно: "(Обо всем), что Иисус начал делать [и учить]" (Деян 1.1). Ф- И тот, кто этому следует и украшает душу[1350], не только начертание божественного /272в/ закона изобразует, но и становится поистине неким живым и избранным[1351] образом Законодателя Поэтому сказал апостол: "Будьте подражателями Божьими" (Еф 5.1), а Господь: "Станьте подобны /Б356/ Отцу вашему, который на небесах" (Мф 5.45) и: "Если не будет праведность ваша больше (праведности) фарисеев и книжников, не войдете в Царство Небесное" (Мф 6.20).

Ф- Справедливо говорил Платон, указывая на нехватку совершенных: П- Как я думаю, немногим людям удается стать счастливыми и благополучными. Пока мы живы, утверждаем[1352] это. Ведь П- во власяницах[1353] ходят многие, философы же редки и немногочисленны. –П-Ф Хорошая же вера и деяние — умершему получить все. Ф- Поэтому он и привел в пример П- мужа простого, и благородного, и печального[1354] <который, по Эсхилу>, хочет не казаться, но быть хорошим. <Пусть отнимется кажущееся[1355]>. /272г/ Ведь если он будет праведным напоказ, ему будут почести и дары как кажущемуся таким, — неизвестно, ради праведности или ради даров и почестей он такой. <Пусть же> будет он лишен всего, кроме праведности, и <пусть> делает <противоположное>[1356] первому. Не имея никакой (хорошей) славы, пусть слывет в высшей степени неправедным, чтобы быть испытанным в праведности, независимо от дурной или хорошей славы и того, что из этого следует, но пусть будет стойким до самой смерти, /Б357/ считаясь неправедным при жизни. –П-Ф

вернуться

1349

Славить (Бога): славе И24617 (S славити) в соот. с гл. δοξαζεινς инф. Б3552, который имеет и значение "думать о" (περι), как здесь, и "прославлять", как выбрал слав. переводчик. В пер. усилены эмоции в отношении Бога.

И247

вернуться

1350

Кто этому следует и украшает душу: последьствоуя и оукрашая душю И2475. В греч. "кто воспитывает (ρυθμιζων) и образовывает (διαμορφων) душу" Б35518. В пер. смещены значения обоих прич. У многозначного ρυθμιζω "воспитывать" и "поступать" взято второе значение. Гл. διαμορφεω (μορφη "образ, форма" и "красота") переведен по бесприставочной основе, по ее второму значению.

вернуться

1351

Избранным: избрана И2477 на месте λογικη жен. Б35521 "разумным". Ср. εκλεκτη "избранным".

вернуться

1352

Утверждаем это: се повелеваемь И24712 на месте διοριζομαι пасс. Б3567 "изгоняемся" (из этого), "выводимся за пределы", то есть из числа счастливых. Причина смещения смысла — выбор производного значения глагола: διοριζω "выводить за границу" и "постановлять". Замена диатезы. Это место из "Послезакония" Платона в совр. пер. звучит так: "Я также отрицаю возможность для людей, за исключением немногих, стать счастливыми и блаженными. Но я ограничиваю это пределами нашей жизни" [Плат. Послезак., 973с].

вернуться

1353

Во власяницах: въ власяницахъ в соотв. с ναρθηκοφοροι им. "нартеконосцы" от ναρθηξ "нартек", зонтичное растение, а также палка из него, которую носили поклонники Вакха, жезл вакхантов. У Платона в "Федоне" в совр. пер.: "Много тирсоносцев, да мало вакхантов, и вакханты здесь, на мой взгляд, не иные кто-либо, а только истинные философы" (Фед., 69с.). Набалдашник жезла имел вид сосновой шишки и назывался "тирсом", откуда "тирсоносцы". Феодорит цитирует Платона сокращенно. Ср. евангельский вариант пословицы в Мф. 20.16; Лк. 14.24: мнози бо суть звани мало же избранныхъ "Много званых, а мало избранных".

вернуться

1354

Печального: дряхла И24715 в соот. с κατ Αισχυλον Б35610 "по Эсхилу" — цитируется трагедия Эсхила "Семеро против Фив", 592. Слова трагедии вложены в цитату из Платона (Гос. II, 361b-d), приводимую Феодоритом (Элл., XII). В словарях дряхлъ только в соот. с σκυθρωπος и κατηφης "печальный" и под.

вернуться

1355

Пусть отнимется кажущееся: αφαιρετεον δε το δοκειν Б35610 — в Тр даръ же иже чаяти И24715, как если бы это было приставочное προσδοκεω "ожидать, надеяться". Не пропущено ли отрицание перед даръ?

вернуться

1356

Противоположное: (створеньемь) зело (S зле) пребывая преже на месте ποιητεο εναντιως διακειμενος τω προτερω Б35615 "пусть сделается он противоположно расположенным первому". Нареч. εναντιως "противоположным образом" осмыслено как зле, потому что соответствующее прил. значит "враждебный" (эпитет дьявола). См. И2871.