Глава 4
А-М-<А> после этого был один гигант, то есть исполин, имя ему Нимрод[310], сын Хуша эфиопа, из колена Хамова. Он построил город Вавилон /И34/ и первый показал ловлю[311] и волхвование. Первенствуя у персов, он научил их звездозаконию /20а/ <и> звездословию[312] — якобы все о рожденных предсказывается по небесному движению. От них науке о рождении[313] научились эллины, которые начали возводить происходящее к движению звезд. Стало быть[314], звездозаконие, звездословие и волхвование[315] от магусеев, то есть от персов, пошло. Ведь персы у себя зовутся магогами. Нимрода они обожествляют и говорят, что он стал звездой на небе, и звезду эту называют /20б/ Орион[316].-М Моисей говорит, что начало царства его — Вавилон и Халне в земле Сеннаар (Быт 10.10), откуда вышло колено Симово[317] (Быт10.10)-А.
Глава 5
М-От колена же Симова и Ассурова[318], от которого пошли ассирийцы и который владычествовал над Сирией и Персидой и остальными странами Востока, явился другой человек из рода гигантов, по имени Крон[319], от названия блуждающей звезды. Был же и <этот> очень силен и, многих покорив и подчинив, первым /Б12/ явил царствование и обладание другими людьми. И царствовал первым над Ассирией 56 лет, владел же всей Персидской землей, /20в/ начиная от Сирии. -М А- И имел жену Семирамиду, которую ассирийцы называли Рея, имел же два сына и одну дочь. Одного назвали Дий, по имени блуждающей звезды, второго назвали Нин, а дочь — Гера, которую, свою сестру, взял в жены Пик, он же Зевс[320]. -А
Глава 6
М-<А> после Крона царствовал Нин, сын его, 52 года. Он свою мать Семирамиду взял в жены. У персов был закон брать своих матерей и сестер, поэтому Дий взял свою сестру Геру. Нин же, завладев /20г/ <Ас>сирией, создал в той земле очень большой город, размером в три дня пути (Ион 3.3), и, назвав его по имени своему Ниневия, первым царствовал в том городе. -М
М- Из этого же рода происходит <и> Зороастр[321], то есть Зорозвездник, — прославленный персидский звездочет. Перед самой смертью он молился, чтобы с неба сошел огонь и поглотил его, сказав персам: "Если меня сожжет огонь, от сгоревших /21а/ костей моих возьмите /И35/ и сохраните, и не отойдет царская власть от страны вашей, покуда будете хранить кости мои". И когда он молился Ориону, /Б13/ воздушным огнем поглощен был. И взяли персы от сгоревших костей, сохраняют и поныне. -М
Глава 7
М- После <же> Нина царствовал в Ассирии некто по имени Фурас, 30 лет, которого назвали Аресом, по имени блуждающей звезды. Этому Аресу первому ассирийцы поставили столп <и> как богу доныне поклоняются ему и по-персидски называют его Ваал-бог, что значит Арес-военный бог. И Даниил о нем упоминает[322], что и поклоняются ему и веруют (в него) персы. /21б/
Глава 8
После <же> Ареса царствовал Ламис, 20 лет.
Глава 9
После <же> Ламиса царствовал <великий> Сарданапал[323], 35 лет, и убит был Персеем[324].-М
А-Распутники[325] же и подражатели его плотской любви, <и> обжорству, и пьянству, и распутству с женщинами, написали на его гробнице, как бы от его имени, следующее: "Вот, <столько> имею, сколько я бесчинствовал, и <съ>ел, и <вы>пил, /Б14/ и с удовольствием пожил, испытав много и все сокровища приняв[326]. А ныне я, царствовавший в <великом> граде Ниневии, есть прах[327]*". Но ложь написали написавшие это, ведь не имеет умерший того, что он ел и пил, но в смердящее тление все это перешло. Есть у него только смрад беззаконной жизни, который непрерывно мучит греховную[328] и несчастную /21в/ душу, сознающую свои злодеяния и помнящую, какое беззаконное прелюбодеяние творил окаянный. -А
311
Ловлю: ловы деяти И341 — параметрический гл. с сущ. на месте отглаг. сущ. — композита κυνηγιαν Б113 "охоту" (из κυνηγετεω "собаками руководить", то есть "охотиться на зверей") — доказательство свободного владения понятием и словом. В греч. перечне изобретений Нимрода сначала идет волхвование, потом охота, в переводе наоборот. В Малала I. 14 и в его слав, переводе нет соответствия для волшвения [
312
Звездозаконию и звездословию — кальки терминов αστρονομιαν και αστρολογιαν вин., сохраняемые в совр. тексте как фрагмент средневековой словесной картины. В слав. пер. Малалы греч. термины астрономия, астрономъ.
313
Науке о рождении: рожьствословью в соот. с γενεθλιαλογιαν вин. "наука о рождении", то есть определение судьбы человека по расположению звезд при рождении.
314
Стало быть: ουκουν "итак", в пер. не точью — из-за ошибочного разделения част. ουκουν на ουν и отрицание ουκ. Упомянуто в [
315
Волхвование: волшвения И345; в греч. звуковая перекличка: μαγεια απο Μαγουσαιων "магия от магусеев" — (потому они) μαγωγ Б1111 (вар. Μαγως) "магог" (называются). По Малала I. 12. То же на Б1423 = И365 (по Малала II. 36 [
316
Орион — миф. беотийский гигант-зверолов и одноименное созвездие. Это имя встречается в мифах различных восточных народов.
317
Колено Симово: колено симле И349 на месте φιλιστιειμ Б1115 "филистимляне". Так и в Септ: φιλιστιιμ Быт 10.10. Ср. φυλη Σημ "колено Сим". На ошибку пер. указывает [
318
Ассурова: του Ασσουρ в пер. аронова. В результате этой ранней порчи (она присутствует во всех списках) утратилась идея связи наименования страны и народа с миф. родоначальником колена: "от колена Ассура — ассирийцы" и т. п. и тем разрушилось художественное единство рассказа. Место отмечено Истриным.
319
Крон и т. д. — у Малалы (I. 14; I. 18) и в Анон. 17-18 поставлены в связь персонажи различных восточных мифологий, в чем проявляется глубинное единство религий. Крон — древнегреч. титан, сын Урана и Геи, отец Реи, Деметры, Геры, Зевса, Посейдона, свергший Урана и свергнутый Зевсом. Семирамида — полумиф. царица Ассирии, жена царя Нина. Отождествляется с Саммурамат, правившей в Ассирии при малолетнем сыне Адарнерари III (IX в. до н. э.).
320
Пик, он же Зевс В ант. мифах Зевс имеет имя Пик, Пикус "дятел", которое связано с культом этой птицы. В древнерим. мифологии Пик — сын Сатурна, отец Фавна, дед Латина, бог полей и лесов, первый царь Лациума; был превращен Киркой в дятла за то, что отверг ее любовь (у Вергилия, Овидия); связь Зевса с дятлом упоминается в "Птицах" Аристофана [
321
Зороастр — Заратуштра, религиозный реформатор и пророк, живший в Иране на рубеже II—I тыс. Его проповеди нашли отражение в Гатах — древней (VI в. до н. э.) части Авесты. Во Врем греч. имя с глоссой: зороастръ, рекше зорозвездникь И3425, толкующей вторую часть имени Заратуштры в его греч. виде. В Лет то же без глоссы: зорозвездь ЛМ42. В [
322
Даниил упоминает. В Дан 14.1-22 рассказывается о сокрушении вавилонского бога Вила, который ассоциируется с Мардуком (Мародахом). Есть еще местные боги ваалы ("хозяева"), почитавшиеся на территории Древней Палестины и Финикии.
323
Сарданапал — один из последних царей древнеассир. царства (IX век до н. э.), имя которого стало символом восточной роскоши и изнеженности. В Лет есть определение великыи ЛМ3об.
324
Персей — герой древнейшего пласта греч. мифов, сын Зевса и Данаи, убивший горгону Медузу и пользовавшийся ее головой как оружием. Имя его с древности читалось как "Разрушитель".
325
Распутники: любодеици И3511 — контекстная догадка переводчика для οι κολακες Б1315 "льстецы". В Лет льстныци ЛМ4. И далее наш переводчик не всегда распознавал льстецов (на И39321, И3941, И39414 это сущ. принято за образование от κολαςω "мучить").
326
Принял: приять И3511 на месте λελειπται перф. мед.-пасс. 3 ед. Б142 "оставил себе" (λειπω "оставлять"). Упомянуто в [
328
Греховную — так в пер. на месте εμπαθη Б147 зд. "печальную". Прил. εμπαθης — прежде всего "страстный", далее с отрицательными прибавками "страдающий от страсти, опечаленный". Переводчик видит первое значение, обозначая его как "грех". Итак, в греч. синонимическая пара "печальную и несчастную" — в пер. "грешную и несчастную". Переводчик Амартола постоянно рассматривает человеческие страсти в плоскости христианского греха.