Выбрать главу

А что еврейский язык был у тех, кто от Адама, ясно из того, что после этого и племя Авраама, происходящее <от Ноя[505]>, (им) пользовалось[506]; ясно /37в/ и из того, что после этого второй Адам, Христос, как и первый Адам, еврейский язык использовал, например: "еффафа"[507], "талифа куми"[508], "ламма савахфани"[509] и другое. Л- К тому же и имена древних — ясное доказательство[510], что этот язык был до смешения; ведь ни на одном языке значение их не разъясняется[511], (а) на нем искомое /И58/ толкуется. Например, имена Адама и других ни на одном языке не истолковываются, кроме еврейского языка. Кто по незнанию оспаривает это, считая, что не[512] еврейский язык первым был, а сирийский, пусть выслушает мудрейшего и ученейшего Оригена, который в толковании на Иова говорит: "Так толкуется в книгах сирийских". И далее: "Он называет еврейский язык сирийским, потому что в древности Иудейскую /Б54/ землю /37г/ Сирией именовали и палестинцев сначала сирийцами называли".

А- Итак, столп, строившийся 40 лет[513], из-за смешения остался незаконченным, и Бог сильным ветром разрушил его. И между Ассирией и Вавилонией и до сего дня сохранились остатки его.

Фалек же, достигнув 130 лет, родил Рагава, потом жил 209 лет и умер, всего прожив 339 лет (Быт 11.18).

Так что от Адама до потопа 2262 года, а от потопа до смешения (при) столпотворении и до смерти Фалековой считают 536 лет, когда произошло разделение, или рассеивание, сыновей Ноевых и их потомков. Поэтому меропы зовутся, то есть разделившиеся[514], от разделения языков и от разделения земли. И вот, Сим родил Елама, и Ассура, и Арфаксада, и Луда; а Хам — Хуша, и Месрема, и Фута, и Ханаана; /38а/ <а Иафет — Гамера, и Магога>, и Фиру, <и> Иована, <и> /Б55/ Елису, и Фувала, и Мосоха, и Мадаю (по Быт 10.22, 10.6, 10.2), от которого мидяне произошли, владевшие Вавилонией. Страна Мидия названа была по существу и по замыслу[515].

Глава 4

Итак, после смешения и разрушения столпа призвали три сына Ноя всех родившихся от них и дали им список стран <проживания>, с именами их[516], который они от отца <Ноя> получили, где каждому, и коленам их, и родам определялись местности, и области[517], и страны, и острова, и реки — кому что будет принадлежать. [И] перворожденный сын Ноев Сим наследует лежащее к востоку: от Персии и Бактрии до Индии и Ринокуры; /38б/ а Хам — лежащее к югу: от Ринокуры до Гадиров, а Иафет — лежащее к <северу>[518]: от Мидии до Гадиров.

Доставшиеся Симу страны таковы: Персия, Бактрия, Гиркания, Вавилон, Кордуена, Ассирия, /И59/ Месопотамия, Аравия Древняя, Элимаида, Индия, [А]равия Сильная, Келесирия[519], Коммагена, вся Финикия и река Евфрат.

Хаму же — Египет, Эфиопия, обращенная к Индии, другая Эфиопия, откуда берет начало Эфиопская река Чермна[520], текущая на восток, Фиваида, Ливия, простирающаяся до Кирены, Мармарика, Сирт, /Б56/ другая Ливия, Нумидия, Массурия, Мавритания, находящаяся напротив Гадир; к <северу> имел, <кроме моря>, Киликию, Памфилию, Писидию, Мисию, Ликаонию, /38в/ Фригию, Камалию, Ликию, Карию, Лидию, еще одну Мисию, Троаду, Эолиду, Вифинию, древнюю Фригию, а также острова Сардинию, Крит, Кипр и реку Гион[521], называемую <также> Нилом

Иафету же — Мидия, Альбания, Армения Малая и Большая, Каппадокия, Пафлагония, Галатия, Колхида, Боспория, Меотия, Дервия, Сарматия, Таврия, <Бутарнида>, Скифия, Фракия, Македония, Далмация, Молоссия, Фессалия, Локрида, Беотия, Этолия, Аттика, Ахайя, Пеления, то есть Пелопоннес, Аркадия, Эпиротида, Иллирия, Лихнития, Адриакия, возле которой Адриатическое море. Он получил также острова: Британию, Сицилию, Эвбею, Родос, Хиос, Лесбос, Киферу, Закинф, Кефалинию, Итаку, Керкиру и часть <Асии>, которая называется Ионией, и реку Тигр, протекающую между /38г/ Мидией и Вавилоном. /Б57/

вернуться

505

От Ноя. В Тр на этом месте от него И5725 — возможно, порча от ноя.

вернуться

506

Пользовалось... использовал: χρωμενους прич. наст. вин. мн. Б537 и вин. ед Б539, в пер. соущимъ И5724, соуща И5726, отчего место оказалось переосмысленным; прич. вин. ед., согласованное с "второй Адам" и стоящее после "первый Адам", было присоединено к последнему. Вместо "второй Адам, который от первого Адама, использовал" получилось: "второй Адам, от первого Адама произошедший" — доминирует мысль о родословии.

вернуться

507

Еффафа. "И сказал ему: "еффафа", то есть "отверзись" (Мк 7.34). Происходит от магического арамейского заклинания [Донини, 216].

вернуться

508

Талифа куми. "И, взяв девицу за руку, говорит ей: "талифа куми", что значит "девица, тебе говорю, встань" (Мк 5.41).

вернуться

509

Лама савахфани. "Или, или! лама савахфани!" то есть "Боже мой! Боже мой! для чего ты меня оставил?" (Мф 27.46, Мк 15.34). Так в Острож: вскую мя еси оставилъ. А. Донини [Донини, 82] считает, что более точным здесь был бы гл. "пожертвовал (мной)".

вернуться

510

Ясное доказательство: εναργες τεκμηριον Б5312. В пер. сбываниемь чюдномь И5727.

вернуться

511

Разъясняются: επιλυσασθαι инф. аор. мед.-пасс. Б5314 — так в S: раздрешити. В Тр изрешити И5729 — порча.

вернуться

512

Не — так в S. В Тр и — порча, по-видимому, осмысленная: фраза читается как утверждение.

вернуться

513

40 лет — в упоминании о Вавилонской башне Анонимная Хроника (гл. 12) опирается на Иосифа Флавия (Древ 1.4.3), у которого нет о сорока годах; нет этого и в Быт 11.1-9.

вернуться

514

То есть разделившиеся: меропе рекше разделници И5815 — глосса во Врем при слове μεροπες, означавшем и для Малалы (III. 56) "разделившиеся". Оба книжника делают акцент на корне μερ — с его идеей разделения и упускают из виду семантику второй части этого слова: -οψ, -οπος благодаря чему μεροπες мн. значит "разделяющие звуки, членораздельно говорящие", то есть "люди". Есть и другая этимология, ведущая к другому эпитету человека: "смертный" [Вейсман, 797].

вернуться

515

По замыслу: по замышлению И5819 на месте φερωνυμως Б554 "по переносу имени" (из φερω + ονομα), то есть по знаменательному именованию. Ср. νους "ум, разум, мысль", νοεω "думать, задумывать". Ср. И32929.

вернуться

516

С именами их: имена имъ И5821 на месте την κατανεμησιν род. Б55, "место для поселения", "удел" (νεμω в т. ч. "поселять"). Ср. ονομα "имя".

вернуться

517

Области; в пер. ветви И5823 в соот. с κλιματα Б559 "ветви". Это ошибка Ко. В других кодексах есть κληματα "области".

вернуться

518

На востоке... на юге... на севере — направление стран света указывается от Израиля; на месте προς βορραν, как обычно, кь въстокоу И5828. Переводчик не заметил, что чуть выше къ въстокоу И5826 было адекватным соответствием προς ανατολην Б5512. См. комм. к И4827.

вернуться

519

Келесирия: коулни соурия = Κοιλη Συρια "долинная Сирия" (κοιλας "долина") — местность между горами Ливан и Антиливан.

вернуться

520

Чермна: чермьна — перевод греч. названия реки Эритра: 'Ερυθρα "Красная".

вернуться

521

Реку Гион: Γηων; Это название в Библии соотносится со второй рекой Эдема (прочие реки рая: Фисон, Тигр и Евфрат): "она обтекает всю землю Куш" (Быт 2.13). По Септ и Острож, сия обходящи всю землю ефиопьску. Куш — земля потомков Хама, евр. наименование Эфиопии. Отсюда отождествление Гиона с Нилом. Связывают ее местонахождение и с долиной Сеннаар.