Выбрать главу

Мудр<ейший> же Климент Римский, ближайший ученик великого Петра, сказал так. К- Когда был голод, Авраам, оставив Ханаанскую землю, пошел в Египет[703] (Быт 12.10), и когда его жену Сарру захватил[704] царь Авимелех[705] (Быт 12.15), Бог тут же его наказал, и нанес ему тяжкие раны (по Быт 12.17), а также наслал на него расслабление членов, сказав: "Отдай жену этому человеку, ибо он пророк, и помолится о тебе, <и будешь жив>. Если же не отдашь, то <знай, что> умрешь ты и все твое" (Быт 20.7).

И так Авраам, получив Сарру неоскверненной, помолился — и исцелился Авимелех и все бывшие в доме его от раны Божьего гнева (по Быт 20.17).

Поэтому с тех пор царь чтил его как праведника и Божьего раба и внимал его словам; /52в/ и учителем благочестия и опытности стал он для египтян.

Глава 10

Ведь Авраам, как говорит Иосиф, первым провозгласил Бога Творцом (Древ 1.7.1) и первым, придя в Египет, научил египтян <науке> о числах и звездах (Древ 1.8.2), и так как /Б96/ он был любим и снискал почтение, царь пожелал услышать звездословие и волхвование ученейшего халдея. Ведь звездословие и волхвование началось от магусеев[706], то есть от персов, ведь персы в своей стране магогами зовутся. Когда же собрались звездословы и волхвы, царь вместе с Авраамом и боярами своими сел. И когда все умолкли, Авраам сказал:

— Хочу узнать от вас, мудрейшие, может ли, по вашему учению, речь[707] и волхвование причинить кому-нибудь зло или добро? /И83/

Отвечая <на это>, один /52г/ из египтян, звездослов и волхв, сказал:

— Это для нас хорошая причина к большому и необходимому спору, о учитель, и достойно нам не утаивать от тебя наше неизреченное. <Мы считаем, что> все люди рабы рождения <и> предопределения[708]. Ведь невозможно человеку быть убитым или умереть прежде предсказанного.

Авраам же сказал:

— Воистину ошибаешься, говоря это, не понимая, что при судье царе говоришь, который имеет власть над людьми.

<И> царь, разгневавшись, сказал звездослову:

— Итак, если я сейчас призову одного из виновных <из моих подданных>? И когда ты, поразмыслив, скажешь перед нами, есть у него время жизни или нет, я противоположное этому прикажу сделать, этим ты будешь явно уличен во лжи. Ибо, если скажешь, что он еще имеет время жизни, я тотчас повелю, чтобы его убили. А если скажешь, что нет у него /53а/ времени, кроме этого часа, я избавлю его от осуждения, а тебя /Б97/ как лжеца <тут же> лишу жизни, чтобы твоя смерть наконец убедила всех, что нет никакой истины в звездословии, и пустословии, и в баснословии твоем.

Когда царь сказал это, египтянин пал ниц, трепеща и умоляя смилостивиться над ним и остальными мудрецами. И царь, воздав благодать Аврааму как учителю, явно обнаружившему заблуждение (своим) рассуждением и <вместе с ними> попросившему за пустых болтунов, простил их, <вдоволь> посмеявшись над их неразумной верой, шаткой и обманывающей людей. И, повелев, по совету Авраама, привести одного ранее осужденного на сожжение огнем, царь повелел перед всеми исследовать рождение его и смерть и, исследовав, назвать способ /53б/ смерти его. Они же, внимательно исследовав, сказали, что он умрет, огнем сожженный, как ясно говорит его рождение и имя, но <не сейчас>: еще есть у него срок жизни и еще не пришло время смерти его. И сказал царь:

вернуться

703

В Египет — после этого слова в цитате из Климента Римского (Гом. 17.17) пропуск; второй пропуск после слова "захватил". У Климента (и у его пересказчика, историка XII в. Кедрена) соединены в один два библ. эпизода: Сарра перед Фараоном (Быт 12) и Сарра перед Авимелехом (Быт 20). Сюжеты обоих рассказов идентичны; в новое время на это обратил внимание Томас Манн ("Иосиф и его братья", гл. "Кто был Иаков").

вернуться

704

Захватил: исхитивъ И8210 в соот. с αρπασας Б958, — в греч. неудачная лексема, искажающая библ. рассказ. Септ εισηγαγον Быт 12.15: Сарра взята была в дом Фараона (и Авимелеха) по полюбовному соглашению с Авраамом. Следующая фраза, Быт 12.16: И Аврааму хорошо было ради нее.

вернуться

705

Авимелех — при первом упоминании это скорее Фараон (по Быт 12.15), чем Авимелех, хотя может быть и Авимелех; при втором упоминании (по Быт 20.17) в Лет "Фараон" вместо "Авимелех". Это говорит о путанице в источнике [Клим. Рим. Гом. 17] и в списках ХГА.

вернуться

706

Волхвование от магусеев, магогами: волшвение от магоусеевъ, магогь И8214 в соот. с μαγεια απο Μαγουσαιων, Μαγωγ Б965. В греч. звуковое сходство трех слов, в слав. — двух. Здесь повтор текста Малалы. См. комм. к И345. О содержательной связи магии с мидийскими племенами и литературу см. в [Левинская, 258].

вернуться

707

Речь: речение И8226 на месте γενεσις (упрощение композита γενεθλιαλογια) "рождение". Предполагаем порчу: *рожение —> речение. То же самое ниже: преже речения И835 на месте παρα γενεσιν "помимо рождения". См. комм. к И343, И32121. Полный композит родословья на И32312 без греч. соответствия и некстати.

вернуться

708

Рождения и предопределения: рожение имарению (S имению — порча) И834 = γενεσει και ειμαρμενη Б9614. Взаимозаменимые γενεσις και ειμαρμενη (И855, И32121) здесь употреблены в синонимической паре.