Выбрать главу

Но если бы и правду сказал, как думают некоторые, не много бы это значило. Ибо Бог и [беса], в образе Самуила явившегося, заставил /82г/ сказать правду против воли, как и Валаама вынудил против воли благословить Израиль. Ведь Он сказал: "Даже если прибегнешь к лжепророку, Я, Господь, отвечу тебе".

А после того, как Саул был убит, оставил Давид Анхуса, царя иноплеменников, и, придя в землю Иудейскую, к соплеменному[842] Израилю, царствовал, по Божьему благоволению.

В- Почему же, говорит Василий Великий, в заглавии 33-го псалма (этот царь) назван Авимелехом — ведь сказано: "Псалом Давидов, когда он изменил лицо свое перед Авимелехом, и отпустил его", — а История Анхусом его называет? И мы скажем: по преданию дошло до нас такое слово, что цари иноплеменников имели общее имя Авимелех и собственным каждого из них называли. Так и <во времена> Римского[843] царства, (как) можно видеть, те, которые назывались общим (именем) Кесарь и Август, /Б172/ имели и иные, главные имена. Как <и> у египтян /83а/ Фараон. Ведь при Иосифе[844] был Фараон; и при Моисее, через четыре поколения, царем Египта снова стал Фараон; и при Соломоне Фараон, ведь <сказано>: "Взял дочь Фараонову" (3 Цар 3.1); и тот, который при Иеремии царствовал, также Фараоном звался. Так лее и Авимелех был во времена Авраама, и в дни Исаака. А тот, о котором ныне говорим, во времена Давида, в заглавии (33 Псалма) назван общим царским именем Авимелех, а в Истории — Анхус, собственным именем, данным ему при рождении.

Глава 41 /И129/

А после Саула царствовал Давид, из колена Иудина, 40 лет (ок. 1004-965). И исполнил всю волю[845] Бога, по сказанному: "Обрел Я Давида, сына Иессеева, мужа по сердцу Моему, который исполнит всю волю Мою" (Деян 13.22). Ибо: "Обрел Я Давида, раба Моего, и елеем святым помазал его. Ибо рука Моя защитит его, и мышца Моя укрепит его. И не будет врагу успеха над ним, /89б/ и сын беззакония не навредит более ему; и отсеку от лица его врагов его [и] поражу ненавидящих его. Истина Моя и милость Моя с ним, и во имя Мое вознесется /Б173/ рог его" (Пс 88.21-25).

Потому Божий дух с ним, и потому говорится: "И избрал Давида, раба Своего, и взял его от стад овчих — пасти Иакова, раба Своего, Израиля, достояние Свое. <И> с божьим умением и благочестием пас их; в беззлобии сердца своего и в мудрости рук своих направлял их" (Пс 77.70-72). Потому и добавляет Писание, говоря: "<И> царствовал Давид в Израиле, и творил суд и правду" (2 Цар 8.15).

Итак, вот, он разгромил Молхома, царя сирийского, и взял с его головы венец золотой, большой, с драгоценными камнями, и возложил на голову свою, венец /83в/ красивый и прекрасный" (2 Цар 12.30). Являя это, он снова говорит: "Господи! силою Твоею взвеселится царь и спасению Твоему возрадуется безмерно. Желание сердца его Ты дал ему и хотения уст его не лишил его. Ибо Ты упредил его благословением благости, возложил на голову его венец из драгоценных камней. Велика слава его в спасении Твоем, славу и великолепие Ты возложил на него" (Пс 20.1-4,6).

И так укрепился блаженный и утвердился помощью Лучшего <и> исполнил Исааково /Б174/ благословение, Иакову данное, как говорит Феодорит[846]: "Будь господином брату своему Исаву" (Быт 27.29). Ведь когда он поразил Идумею и когда стали все идумеи, потомки Исава, рабами Давида, он исполнил пророчество, воспевая: "На Идумею простру сапог мой. Мне /83г/ иноплеменники покорились" (Пс 107.10). <Ведь> идумеи, имеющие прародителем Исава, от которого и получили имя — потому что Едомом звали того, кто первородству чечевицу предпочел — унаследовали от своего праотца не только название, но и злопамятность. Как тот <постоянно> имел в памяти такой великий гнев на Иакова, что открыто говорил ему: "Да сократятся дни отца моего, и убью Иакова, брата своего" (Быт 27.41), так и /И130/ эти, постоянно завидуя потомкам Иакова, вершили против них тысячи убийственных козней[847]. Когда, освободившись от египетского рабства, (те) хотели идти в обетованную землю под предводительством и защитой Моисея, они не только не встретили их дружелюбно, но <даже> не позволили им пройти через свою страну, (хотя) божественный Моисей через послов просил их <об этом> и говорил, что народ не уклонится ни /84а/ вправо, ни влево, но будет идти прямым путем[848] по дороге, и <даже> воду, необходимую им, покупали. И после этого они постоянно выказывали свою злобу: то сами нападали на них, то охотно становились на сторону их врагов. Так, когда на них ополчились ассирийцы и вавилоняне, они причинили им много зла и не только помогали воюющим с ними, но и стражу /Б175/ ставили, а кто пытался бежать, тех ловили, <и> одних убивали, других же врагам выдавали. Это и сам этот боголепный Давид, предвидя, ясно высказал. Ибо сказав пророчески о пленении от лица народа: "У реки Вавилонской[849], там сидели мы и плакали, вспоминая Сион" (Пс 136.1), он говорит и о <бедствии>, которое постигнет воюющих с народом: "Помяни, Господи, сынам едомским /84б/ дни Иерусалима[850], когда они говорили: "<Опустошайте>, опустошайте [до] основа[ни]я его" (Пс 136.7). Об этом же говорит Исайя: [Виде]ние, которое видел Исайя, сын Амосов, о Вавилоне (Ис 13.1), и добавляет о тяжелых страданиях порабощенных[851]: "И те, кто соберется, от меча падут, и дети их будут растерзаны перед ними" (Ис 13.15-16). А кто это сделает, он также говорит: "Вот, Я подниму на вас мидян, и детей ваших не помилуют, и глаза их не сжалятся над детьми вашими. И будет Вавилон, прекрасный и прославленный /И131/ от царя халдейского, так же сокрушен, как <Богом> Содом и Гоморра" (Ис 13.17-19), говорит Господь. Об опустошении Вавилона <гневно> говорит также Иеремия: "Как разрушен и сокрушен Вавилон, в прах всей земли!" (Иер 50.23). Пророчество же это было не за много поколений до пленения Израиля, а много лет спустя появляются /Б176/ ми[дяне], напавшие на <ас>сирийцев. Так что [уте]шением для пленников была надежда на отмщение, которое и через много (лет) настигнет народ, причинивший зло Израилю. Предвидя этот день воздаяния, в который произошедшие от Мадаи мидяне, одолев вавилонян, не пощадят даже младенцев <их>, Давид справедливо воспел: "Блажен, кто воздаст <тебе> воздаяние твое, которое ты воздал нам. И блажен, кто возьмет и разобьет младенцев твоих о камень" (Пс 136.8-9).

вернуться

842

К соплеменному Израилю: προς τον ομοφυλον Ισραηλ; в пер. коупно иноплеменьникоу (сп2 племеньникоу) и израилю. Ошибка понятна: выше много раз упоминались "иноплеменники". В пер. XIV в. здесь также "иноплеменники". В сп2 Врем без первой основы: племеньникоу, что значит "соплеменники". См. комм. к И118.

вернуться

843

Римского: της Ρωμαικης Б17122 "римского"; в слав. въ грьцехъ. — так переводится все "ромейское" визант. периода. Но здесь речь идет не о ромеях-греках, а как раз о римлянах. Ромеи-римляне видели в наименовании "греки" унизительный оттенок [Литаврин 1986]. См. также [Софоклес Предисл., Истр. II, 409].

вернуться

844

При Иосифе — праотце, сыне Иакова.

вернуться

845

Всю волю: всю волю И1293 в соот. с παντα τα θεληματα Б17216 зд. "все желания", вообще θελημα имеет и значение "воля". Ниже θελησιν Б17316 переведено хотению И12917. В Срезн для воля соответствие с θελημα не отмечено, в СтСл в Пс 39.9 и Мф 12.50. В данном контексте влияние устойчивого сочетания "воля Божия".

вернуться

846

Как говорит Феодорит — [Феод. На 2 Цар. Вопр. 23]. В рус. пер. Феодорита Давид укрепился "помощью Сильнейшего" (в ХГА "Лучшего").

вернуться

847

Тысячи... козней: επιβουλαις... μυριαις Б17414; в пер. светы... тмами И1301. Первое слово переведено по корню без учета приставки. Ср. однокоренные συμβουλη "совет". В СтСл есть съветъ, "козни", "умысел". Второе слово — точное соответствие первому значению μυριαι "десять тысяч", "бесчисленное множество". Слав. "тьма", как и греч. μυριοι, воспринимается прежде всего как "бесчисленное множество".

вернуться

848

Прямым путем: поутемь правомь И1306. В греч. αλλ' οδω βασιλικη Б17421 "царским путем", так во всех сп2: цесарьском, царскимъ.

вернуться

849

У реки Вавилонской: на реце вавилоньстеи И13015. В греч. επι των ποταμωι мн. ч. Б1755 = Септ. Острож на реце вавилонстеи Пс 136.1, так и сейчас поется этот псалом в православной церкви. То же на И272. Отмечено в [Истр. II, 131].

вернуться

850

Дни Иерусалима: дни иерусалмовы И13017. Мн. только во Врем. Греч. ХГА, Лет, Септ, Острож в день Іерусалима ед. Пс 136.7.

вернуться

851

Порабощенных: των εξανδραποδιζομενων прич. наст. Б17512 "унижаемых"; в пер. о вылаганыхъ (S вылганыхъ) И13020. Место есть в Срезн. В Праж вылагати в соот. с εξωβαλλειν в НЗ (1 Ин 4.18), так что, возможно, о вылаганыхъ = "об изгнанных", свободный пер. Однако вид основы по сп2 наводит на мысль о лъгати и о южнослав. (серб.) огласовке варианта Тр вылаганыхъ [Фасмер II, 469]. (Напрашивается сопоставление с Пут. Мин., XI в.: не сълага себе коварьства хваляися бечисьльно 3 мая, песнь 3, тропарь 3, л.22об.3 = αλλ εψευσθε аор. пасс.). На линии И13020 в Лет распляняющеее ЛМ70об. Та же греч. форма ниже во Врем переведена зле превабленомъ И45222. В [Фасмер I, 263; СтСл, 108] вабити (в Супр.) "манить, привлекать" в соот. с беспристав. ανδραποδιζω. Сема приманки и обмана в вабити близка к оболгать и вылгать. См. также комм. к И39324.