Выбрать главу

Изведнъж мургавата фигура на Времето се изправи пред боговете, от ръцете му капеше кръв, а червен меч се поклащаше лениво между неговите пръсти, и рече:

— Сардатрион го няма! Аз го разруших!

И боговете казаха:

— Сардатрион? Сардатрион, мраморният град? Ти, ти си го разрушил? Ти, слугата на боговете?

И най-старият от боговете проговори:

— Сардатрион, Сардатрион, няма ли го вече Сардатрион?

А Времето го погледна лукаво в лицето и се насочи към него, опипвайки с кървавите си пръсти дръжката на своя пъргав меч.

Тогава боговете се уплашиха от един нов страх, че този, който е разрушил Техния град, би могъл някой ден да убие и боговете. И един нов вик проехтя в стенания през Залеза, вопълът на боговете за Техния град на сънищата, ридаейки:

— Сълзите не могат да ни върнат отново Сардатрион.

— Но това боговете могат да сторят… Те, които са видели, и то са видели с неумолими очи скърбите на десет хиляди вселени — твоите богове могат да заплачат за теб.

— Сълзите не могат да ни върнат отново Сардатрион.

— Не го вярвай, Сардатрион, че твоите богове изобщо някога са ти изпратили тази участ; ибо този, който е разрушил теб, ще разруши твоите богове.

— Колко често, когато Нощта идваше неочаквано на Утринта, играейки си в полята на Залеза, ние гледахме твоите кули, изплуващи от тъмнината, Сардатрион, Сардатрион, градът на сънищата на боговете, и твоите лъвове от оникс се мержелееха, появявайки се постепенно от здрача.

— Колко често ние изпращахме нашето дете Зората да си играе с твоите фонтани; колко често Вечерта, най-прелестната от нашите богини, скиташе дълго по твоите балкони.

— Нека поне един къс от твоя мрамор се изправи над прахта като последна милувка за твоите стари богове, както човек, когато е изгубил всичко, пази една къдрица от косата на своята възлюбена.

— Сардатрион, боговете трябва да целунат още веднъж мястото, където се простираха нявга твоите улици.

— Удивителни бяха мраморните камъни по твоите улици, Сардатрион.

— Сардатрион, Сардатрион, боговете плачат за теб.

Информация за текста

© 1906 Лорд Дансени

© Адриан Лазаровски, превод от английски

Lord Dunsany

Time and the Gods, 1906

Източник: http://www.fantastika-bg.com (през http://sfbg.us)

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/555]

Последна редакция: 2006-08-10 20:40:42