Выбрать главу

18

Имеется в виду пакт, заключенный в Монреале между последователями Карлоса Прио и возглавляемым Пардо Лъядои крылом Ортодоксальной партии, которое выступало с программой объединения всех антидиктаторских сил в борьбе за свержение Батисты. Ни одного практического шага участники Монреальского пакта так и не сделали.

(обратно)

19

Мамби — кубинские добровольцы, сражавшиеся против господства испанских колонизаторов в конце прошлого века (прим. пер.).

(обратно)

20

Мачадо — президент Кубы в 1925–1933 гг. (прим. пер.).

(обратно)

21

Анализируя экономическое положение кубинского крестьянина до революции в своей известной книге «Основы социализма на Кубе», Блас Рока, в частности, отмечал: «По данным переписи 1953 года, 289 тыс. 534 крестьянских жилища, или 75 %, имели земляной пол, и крышу из пальмовых листьев; в 54 %., жилищ отсутствовал туалет, в 90 % — водопровод; 87 % домов освещались керосиновыми лампами». Семья Хенеросо Льяпеса, как и подавляющее большинство крестьянских семей, существовала именно в таких нечеловеческих условиях.

Далее в книге приводится результат социологического обследования, выполненного Ассоциацией университетских католиков. Вот некоторые из них: мясо входило в рацион 4 % крестьянского населения, рыба — 1 %, яйца-2,12 %, молоко — 11,22 %, хлеб — 3,36 %.

(обратно)

22

В своей речи «История меня оправдает» Фидель Кастро указывал: «На Кубе насчитывается 200 тысяч лачуг и хижин… Девяносто процентов деревенских детей заражено глистами как следствие чудовищной антисанитарии. Они растут рахитичными; к тридцати годам у них во рту уже не будет ни одного здорового зуба. Они услышат десять миллионов речей, но умрут в конце концов от нищеты, полностью разочаровавшись в жизни… Немыслимо, что есть люди, которые ложатся спать голодными, в то время как не остается даже клочка незасеянной земли. Немыслимо, что есть дети, умирающие без медицинской помощи. Немыслимо, что 30 % наших крестьян не умеют расписываться, а 99 % незнакомы с историей родины. Немыслимо, что большинство семей в наших деревнях живут в еще худших условиях, чем индейцы в те далекие времена, когда их впервые увидел здесь Колумб».

(обратно)

23

Кубинский крестьянин (прим. пер.).

(обратно)

24

Отрывок из дневника Рауля Кастро; цит. по кн.: Предыстория штурма Монкады.

(обратно)

25

PAU (Partido de Acciуn Unitaria) — реакционная организация, активно выступавшая в поддержку Батисты.

(обратно)

26

Кастро Рауль. Фрагмент из дневника, написанного в тюрьме на острове Пинос. Цит. по кн.: Предыстория штурма Монкады.

(обратно)

27

Воспоминания Рауля Кастро. Цит. по кн.: Предыстория штурма Монкады.

(обратно)

28

Цит. по кн.: Предыстория штурма Монкады.

(обратно)

29

Фрагменты из интервью, взятого у Батисты журналистом Джорджем Бибсом. Газета «Информасьон», 24 июля 1957 года.

(обратно)

30

Из воспоминаний Хесуса Монтане. Цит. по кн.: Двадцать шестое, Гавана, 1970.

(обратно)

31

Позже отошел от революции.

(обратно)

32

Из воспоминаний Айдее Сантамарии. Цит. по кн.: Двадцать шестое.

(обратно)

33

Показания Педро Мирета на судебном процессе. Цит. по кн.: Поколение Монкады.

(обратно)

34

Воспоминания Мельбы Эрнандес. Цит. по кн.: Двадцать шестое.

(обратно)

35

В 1972 году Подро Триго, работавший в Институте гражданской авиации, приехал по служебным делам в Москву. Здесь он случайно разговорился с одним из своих кубинских коллег, который ему, между прочим, сказал:

— Ты знаешь, Педрито, мне вспомнилась давняя история, о которой я никому не рассказывал. 26 июля я был кондуктором на междугородном автобусе Сантьяго — Гавана и помог группе повстанцев добраться до Гаваны.

Триго посмотрел на него с изумлением:

— И одному из них ты дал пакет с хлебом, правильно?

— Верно, но откуда ты это знаешь?

Триго расхохотался:

— Это был я!

(обратно)

36

Воспоминания Мельбы Эрнандес. Цит. по кн.: Двадцать шестое.

(обратно)

37

Воспоминания Айдее Саетамарии. Цит. по кн.: Предыстория штурма Монкады.

(обратно)