— Рыжий, ты меня слушаешь? — Джеримэйн пощёлкал пальцами у него перед его носом.
— О чём ты говорил?
— Спросил, не сходишь ли ты со мной к леди Эллифлор? Хочу задать ей пару вопросов, но меня одного она слушать не станет.
Элмерик усмехнулся. Задаваке Джерри нужна его помощь, ага!
— Ладно. Но взамен ты тоже со мной кое-куда сходишь. Надо найти Ллиун. Иначе мастер Шон её убьёт. А одному мне туда не добраться, даже с тростью.
— Ты сдурел? — Джеримэйн постучал себя пальцем по лбу. — Нас за ту историю с сокровищницей едва не выперли. На твоём месте я бы сидел тихо, как мышь, и не шуршал!
— Струсил, да?
В ответ Джеримэйн аж зарычал.
— Ух, врезал бы тебе. Да на твоё счастье не дерусь с хромоножками. Рыжий, очнись! Со сломанной ногой тащиться в ночь, по снегу, прямо в лапы упырицы, когда неподалёку шастает могущественный злой колдун — это по-твоему хороший план?
— Нет, он дурацкий. Но я ей жизнью обязан, и всё равно пойду.
— Может, лучше расскажем всё Сентябрю? Он, может, и на взводе, но не тупой.
— А кто мне раньше все уши прожужжал, что наставникам ничего говорить нельзя?
— Так раньше не помирал никто.
Джеримэйн сказал это с такой горечью, что Элмерика будто холодной водой окатило. Некоторое время он молчал, собираясь с мыслями, а потом кивнул.
— Ладно, пошли к нему.
В этот миг хлопнула входная дверь. Неужели они опоздали?
— Я мигом, — Джеримэйн выскочил из комнаты.
Некоторое время Элмерик слушал только храп Орсона. Казалось, прошла вечность, прежде, чем скрипнула дверь.
— Это был Шон, — Джерри тяжело дышал. — И я его не догнал.
— Тогда возвращаемся к моему плану. Ты со мной или нет?
Джеримэйн закатил глаза:
— Ещё не хватало тебя, идиота такого, одного отпускать! Но предупреждаю: никаких сюрпризов. И если я говорю «уходим» — это значит, уходим, ясно?
— Ясно. — Элмерик, скрипнув зубами, опёрся на предложенную руку.
Снаружи их ждала зловещая темнота. Казалось, во всём мире остались лишь тусклый фонарь в руке Джерри, да горящее окно в кабинете мастера Патрика.
Идти приходилось медленно, то и дело останавливаясь, но Элмерик каждый раз находил в себе решимость идти дальше. Дойдя до одного из защитных камней, они замерли в нерешительности.
— И что теперь? — Джерри на всякий случай нащупал рукоять ножа.
— Не знаю. Подождём немного. Может, она почует меня и придёт, — Элмерик обессиленно прислонился к камню и уставился в небо.
— А позвать не судьба? Мы же к бесам замёрзнем.
Бард пожал плечами и достал флейту. Пальцы не слушались, мелодия выходила нервной. К тому же её заглушал свист ветра. Но Элмерик упрямо продолжал играть.
— Не придёт твоя упырица, — наконец сказал Джеримэйн, пританцовывая на месте.
— Ну ещё немного.
— Сколько? До рассвета? Пока нас не хватятся? Да я замёрзну раньше! Не знаю, оставь ей записку, что ли…
А Элмерика вдруг осенило:
— Ой, я дурак! Наверное, она не может услышать нас, пока мы внутри. Надо выйти из защитного круга.
— Тебя точно по ноге, а не по макушке стукнуло? — Джеримэйн тряхнул его за плечи так, что затрещала ткань куртки, а верхняя пуговица отлетела и упала в снег. — Чокнутый самоубийца.
— Эй, нельзя ли полегче? — Элмерик задохнулся от нового приступа боли.
— Каллахан тебя сильнее приложит. И из Соколов выгонит. Кто обещал меня слушаться, ну?
Бард бросил взгляд в темноту и не без сожаления вздохнул. Признавать неудачу не хотелось, но Джерри явно не шутил. И что самое худшее — он был прав.
— Если с ней случится беда, я себе этого не прощу! — он едва шевелил потрескавшимися от холода губами.
Джерри, не слушая возражений, закинул его руку себе на плечо и потащил прочь.
— Она что, такая красотка?
— Не в этом дело. Я не хочу, чтобы кто-нибудь снова погиб из-за меня. Как Мартин…
Джеримэйн закашлялся, будто вдохнул слишком много морозного воздуха.
— Ты не виноват. Никто из нас не виноват, — севшим голосом произнёс он, когда приступ прошёл.
— Ты ведь сам так не думаешь.
— Мало ли, что я думаю? Ничего уже не изменишь. А вот наломать ещё больших дров очень даже можно.
— Этого-то я и боюсь…
Нога вдруг поскользнулась на льду. Элмерик вцепился в Джеримэйна, и оба шлёпнулись в грязный снег. От боли потемнело в глазах.
— Вставай, чтоб тебя!
— Не могу.
— Проклятье. И как тебя теперь поднимать? — Джерри встал, отряхнулся, подобрал шапку. — Сиди здесь. Я сейчас Орсона позову.