Гвардейцы вбежали в зал и ринулись к Сафиру. Он вытащил меч, но не обернулся. Через мгновение Маград почувствовал, как ему в шею, царапая кожу, уткнулось острие копья. Преторианцы окружили его и тело своего мертвого господина. Маград поднял голову и обвел их взглядом. На лицах гвардейцев читалось смятение. Нужна была одна только искра, чтобы направить их. Сафир резко взмахнул мечом и, развернувшись, рубанул по приставленному к своей шее копью. Преторианцы тотчас бросились на него — словно получили сигнал к атаке. Как только их мечи взвились над головой Сафира, он раскинул руки и закрыл глаза.
— Армиэль! — прошептал он прежде, чем несколько клинков почти одновременно пронзили его, а сильный удар сбил с ног.
Откуда-то донесся возглас капитана стражников, требовавший взять его живым, но он опоздал: душа уже отлетела от Сафира-Маграда и устремилась в обитель мертвых — вслед за поверженным императором. Даже в небытие бывший лорд-паж сопровождал своего сюзерена.
Когда гвардейцы отступили от тела убийцы, то не было никаких сомнений, что его прикончил один из первых ударов — настолько глубокими оказались раны. По мраморному полу быстро растекалась красная лужа. Смешиваясь с кровью Камаэля, она образовывала настоящее озеро. Преторианцы стояли молча, недоуменно переглядываясь и не зная, что делать дальше.
Эпилог
Дьяк подгонял коня, торопясь в Маристан, столицу Казантара. Его сопровождали только четверо телохранителей и ленивец, устроившийся на груди под плащом. Высунув голову, он таращился во тьму своими глазами-плошками.
Дьяк думал о Сафире. Он мог бы быть его сыном — если бы только казантарец был способен иметь детей! Леди Далия, впоследствии ставшая женой Каида-Маграда, предстала в его памяти как живая. Ее смеющиеся глаза, полные энергии и счастья, преследовали его долгие годы. Их любовь была подобна наваждению, и даже когда Дьяк уехал, чтобы не обрекать ее на бездетное существование подле него, не отнимать у нее мечту иметь ребенка, о которой она так часто говорила, он не переставал любить ее.
Известие о ее смерти было для него страшным ударом. Он не находил себе места и целыми сутками бродил, почти не соображая, что делает. Затем, придя немного в себя, Дьяк бросился на поиски убийцы. С его способностями для него не составило большого труда докопаться до истины и узнать имя виновного.
Он долго готовил месть — тщательно и не торопясь, моля судьбу лишь о том, чтобы Камаэль Марад-Изтаэрд не скончался прежде, чем он доберется до него. И вот теперь его враг был мертв, а он не чувствовал удовлетворения. Еще недавно ему казалось, что жизнь Сафира-Маграда ничего для него не значит, а теперь его сердце щемило от сожаления. Он желал бы его вернуть и все переиграть, но было поздно. Тот, кто мог бы быть его сыном, плоть от плоти Далии, погиб, и с этим ничего нельзя было поделать!
Дьяк пришпоривал коня, потому что не хотел повторить ужасную ошибку. Маэрлинна значила для него столько же, сколько когда-то мать Сафира. Он даже не думал, что это чувство сможет возродиться так скоро. И он дал себе слово, что ребенок, который родился несколько дней назад, станет его ребенком — кто бы его ни зачал!
Впереди показались городские ворота. Завидев всадников, стражники выступили вперед, повелительно поднимая руки. Один из телохранителей швырнул им пропуск с печатью барона Деморштского, и они тотчас бросились открывать ворота.
Кавалькада ворвалась в Маристан и помчалась по улицам, оглашая их звонким цоканьем. Через четверть часа всадники остановились перед четырехэтажным домом, принадлежавшим Дьяку. Окна были погашены — там спали.
Один из телохранителей, свесившись с седла, потряс железные ворота, и из сторожки тотчас выскочили охранники. Увидев хозяина, они принялись поспешно отпирать ворота.
Когда они распахнулись, кавалькада направилась к дому. Там тоже пришлось стучать. На этот раз довольно долго никто не появлялся, затем защелкали засовы и на пороге возник дворецкий с подсвечником в руке. При виде Дьяка он оторопел и поспешно посторонился, пропуская его и телохранителей внутрь.
— Добрый вечер! — пролепетал он, хотя на дворе стола глубокая ночь. — Рад вас видеть, сир!
— И я тебя, Хессер, — бросил на ходу Дьяк, поднимаясь по лестнице. — Где Ирвин?