Выбрать главу

— Еда лежит слева, Скаут. Принюхайся.

— Мы здесь не одни.

Повисла долгая пауза.

— Скаут, его нет.

Это не тот запах, что раньше. Хотя я готова была поклясться, что тот запах тоже был, но я отчаянно пыталась его игнорировать.

— Оборотни. Больше одного. Они были здесь недавно, и я не думаю, что они ушли далеко.

— Ты узнаешь кого-нибудь?

Нет. — Мой волчий мозг пытался найти нужные слова. — Они... не семья. Хищники. Враги.

Завыл ветер, и принес запах врагов.

Они находились в западном направлении от меня.

— Талли, пистолет у тебя?

Чарли и Джэйс настояли, чтобы мы всегда брали с собой оружие, когда выходим из дома. Когда я отметила, что разрешения на ношение оружия у нас нет, Чарли через пару дней где-то раздобыл фальшивые. По его глазам было видно — вопросов лучше не задавать. Так мы начали постоянно носить оружие в сумках. Как минимум, я надеялась, что постоянно.

— Он в машине.

— Возьми его. Оставайся в машине. Стреляй в любого, кто подойдет слишком близко.

— Скаут?

— Ребята превратились?

— Джэйс уже почти закончил. Скаут, что происходит?

Немедля, я прыгнула через кусты.

— Когда они превратятся, скажи им чтоб, как можно быстрее бежали к тебе.

Я не позволю им ее забрать. Никогда.

К сожалению, животным сложно ощущать время. К счастью, они могут очень быстро и долго бегать. Когда я добралась до Талли, она уже заперлась в машине, одной рукой сжимая ствол.

— Где Чарли и Джэйс?

— В пути, — сказала она вслух, открывая дверь, как только увидела меня.

— Я чую Джэйса.

Вскоре из кустов выскочил первый койот. Затем появился Чарли, и мы решили по очереди отправляться за едой. Я поймала енота и почти его съела, пока Человек-Скаут поняла, что произошло. Джэйс с удовольствием доел остальное.

Когда мы поели и слегка очистили свой разум, мы придумали оборонительную тактику. Талли осталась в заброшенном литейном цеху. Это было идеальное место для провидицы — там почти ничего нет, только ровная дорога, ведущая через лес, и захватывающая старинная история, которой можно было бы объяснить присутствие Талли в лесу, если лесной рейнджер забредет внутрь. Ну, если он забредет вечером, а не в три часа ночи. Но вот как защититься от стаи шифтеров? Мы могли бы придумать что-то получше.

— Напомни мне, почему мы не спрятали тебя в одном из тех мест в округе, где бы тебя с трех сторон окружала вода?

Я сидела рядом с Талли. Она уместилась на крыше своей машины, а Джэйс и Чарли бегали по периметру.

— У воды много людей. Сюда никто не приходит.

Отстой.

— Мне здесь нравится. Здесь спокойно, и деревья….

Она свела брови, и крепче схватилась за пушку, из-за чего я стала нервничать.

Нервный волк выглядит так, будто сейчас кого-нибудь съест.

— Я не буду тебе ничего рассказывать, пока ты не перестанешь рычать.

Я стала потише.

— Джэйс говорит, это волки. Три с его стороны, и Чарли считает, что на севере еще один.

— Движутся?

— Ходят кругами. Примерно в миле от нас.

— Ходят вокруг...?

Талли ткнула себе под ноги.

Это была напряженная ночь. Мы с Джэйсом и Чарли по очереди сторожили Талли и бегали по периметру. Никто не издал ни звука, а Талли мы только передавали, что нашли. Волки ни разу не приблизились, но и кругами ходить не перестали. Когда я уже ощутила зов восходящего солнца, они ушли. Но мы все равно превращались рядом с Талли, а она сидела в машине с заряженным пистолетом и службой спасения на быстром наборе.

Мы решили отменить завтрак в «Ферме» и не возвращаться за одеждой. Для таких случаев у Талли для нас были запасные вещи.

Затем мы объехали все ларьки фаст-фуда в округе, в каждом заказав еды на 10 человек. Во время завтрака мы начали обмениваться теориями.

— Было бы неплохо, если бы это была просто потерявшаяся стая, которая заметила нас и проявила любопытство, — сказала я, плюхая кетчуп на булочку.

Джэйс наклонился, чтобы взять сосиски и кексы.

— Так и было. Волки из Мичигана решили погулять и сбегали в Кентукки.

Я выдернула еду буквально у него изо рта.

— Это тебе за грубость, — сказала я, нарочито медленно смакуя завтрак. — Откуда мне знать, какая стая где живет. Я ж вообще ничего не знаю, забыл? У меня даже шапка есть.

— Стаи живут там, где они могут слиться с дикими животными. Здесь нет волков, нет и волков-оборотней, — сказала Талли. — Ближайшая стая — это Бичеры из Мамонт Кейв.

— Во-первых, они койоты, а во-вторых, не стали бы лазить на территорию Хэйганов, — добавил Чарли.

— Мы уверены, что это были волки?

— Пахли точно волками. — Чарли пожал плечами. — Не знаю. Как сказала Талли, оборотни предпочитают не выделяться. Четырех волков здесь точно заметят. Даже если они скитаются, это явно не то место, куда можно забрести в пути между волчьими стаями.

— Значит, самое логичное объяснение, это то что, они здесь из-за нас.

Никто ничего не сказал.

— И что это значит? — Молчание раздражало. — Зачем мы понадобились волкам? Они друзья стаи Мэттьюс? Дальние родственники?

Молчание в машине тянулось, казалось, вечность. Когда я уже была готова закричать, Талли произнесла:

— Это Альфа-Стая.

Глава 21

Они ждали нас около дома. Судя по выражениям лиц остальных, они знали, что так и будет, но я чувствовала, будто попала в засаду.

— Что нам делать? — спросила я, глядя на пару сверкающих внедорожников, словно они могут внезапно трансформироваться и напасть на меня.

Чарли выхватил у Талли ключи и оказался прямо передо мной.

— Уходи. Давай. Просто садись в машину и уезжай. Не останавливайся, пока можешь ехать. — Его лицо побледнело, глаза светились как нефриты.

— Что? Нет. — Я шагнула в сторону Талли. — Я не оставлю ее с ними.

— Не сработает, — сказал Джэйс, схватив Чарли за руку. — Это Альфа-Стая.

Чарли не сдвинулся.

— Чувак. Что должно произойти, все равно произойдет.

Они смотрели друг другу в глаза несколько секунд, как обычно делают парни, и Чарли, наконец, отошел.

Мы в тишине подошли к нашей подъездной дорожке, мы с Талли держались за руки, передавая друг другу мысли поддержки. В машинах никого не было, и по сильному запаху я поняла, что они уже давно зашли в дом. Туда мы и направились. Когда мы подошли еще ближе, я начала слышать обрывки разговора.

— А что твои брат и сестра делают на охоте? — спросил мужчина с выразительным и странно знакомым акцентом.

— Они сидят в кустах и стреляют во всех, — ответила Энджел. — Разве там, откуда вы приехали, люди не ходят на охоту?

Я отпустила руку Талли и перешла на бег. Не позволю этому старому черту обижать мою маленькую сестричку. Дверь была не заперта, и я влетела в нее.

— Отойдите от нее, — сказала я Стефану, сидевшему на корточках перед Энджел в гостиной. Отец стоял позади, положив руку на ее плечо, и буравил мужчину глазами.

— Харпер, приятно видеть тебя снова. — То, как он это сказал, с акцентом и искренне, было почти успокаивающим. Почти. Он напоминал мне Алана Рикмана в роли Северуса Снегга, и не тем, что он, возможно, непонятый хороший парень.

— Отойдите от моей сестры, — повторила я сквозь зубы. Я устала после ночи, но все равно хотела силой оттолкнуть его от Энджел. У меня все скрутило от того, что он был так близко. К несчастью, он был не один. Еще три человека стояли около нашего дивана, поставив ноги на ширине плеч и скрестив руки на груди. Со стороны казалось, будто они решили, что диван — это президент США.

Стефан поднялся, отряхивая пыль со своего дорого костюма.

— Я просто общался с ребенком, Харпер. Не обязательно разводить такую драму.