— В таком случае просто попьем там кофе!
Скарлетт провела Тео в дом, представила Сесилии и пошла к себе в комнату за сумочкой. Зная, что обстановка в этом ресторане вполне демократичная, переодеваться Скарлетт не стала, так и осталась в джинсах и легкой белой блузке, длинные волосы тоже решила не закалывать. Со стороны она казалась совсем юной девушкой.
Когда они уселись за столик, разговор зашел о работе Тео. Он недавно окончил медицинский институт и теперь проходил стажировку в больнице имени Альберта Эйнштейна. Исповедуя католическую веру, он терзался сомнениями, правильно ли поступает, выхаживая преждевременно родившихся младенцев, все равно обреченных на раннюю смерть.
Потом Тео хотел разговорить Скарлетт на тему классической музыки, но, заметив, что девушка тут же замкнулась, предложил сходить на пьесу, которая, как выяснилось, понравилась им обоим. Скарлетт с радостью согласилась.
— Господи, совсем забыл. Вы же не знаете, как меня зовут, — вдруг спохватился он.
— Только имя, — согласилась Скарлетт.
— Тео Картрайт.
— Вы как-то связаны с «Картрайт фармацевтикалс»? — помрачнела она.
— Некоторым образом. — Тео ухмыльнулся. — Если плясать от основателя фирмы, моего прадеда Теодора, то я — представитель четвертого поколения семейства Картрайт.
— Моя мать только что завладела контрольным пакетом акций вашей компании.
— Слышал о таком факте. С отцом я вижусь редко, да и делами фирмы не занимаюсь. Меня больше всего интересует медицина.
— Я тоже… почти не вижусь со своей матерью, — сообщила Скарлетт, кивнув головой.
А потом как-то само собой получилось, что речь ее полилась свободно, раскованно. Слово за слово — и она подробно рассказала о сговоре матери и Карла Дэйли и даже о том, какие проблемы испытывала раньше с излишним весом и плохой кожей. И сразу же на душе стало легко и свободно, словно с плеч свалилась огромная ноша.
Через две недели, не оставляя свою работу, Скарлетт перебралась в небольшую нью-йоркскую квартирку Тео. Оказалось, что у них общие мысли, одинаковые жизненные интересы, что им хорошо вместе не только в постели. Иными словами — эти двое были созданы друг для друга.
— Я тебя никуда от себя не отпущу, — сказал однажды Тео, — а сегодня намереваюсь познакомить тебя с дедом. — Неожиданно посерьезнев, он добавил: — Знаешь, мы с ним очень близки.
— Вот как? — насторожилась Скарлетт.
— Да. Мой отец слишком увлекся ролью преуспевающего внука великого патриарха Теодора Картрайта и несколько подзабыл о том, что у него есть сын.
— Ну, с моей бабушкой ты уже познакомился. А ситуация у нас с тобой чем-то схожая. Мы с бабушкой тоже отлично ладим. Как ты с дедушкой.
В следующий уик-энд Тео повез Скарлетт в Коннектикут, в тот самый загородный дом, который его дед получил в подарок, когда героем вернулся с войны. Там она предстала перед Марком Картрайтом, сыгравшим такую важную, хотя и косвенную роль в ее собственной судьбе, о чем она, конечно, и не подозревала.
Глава 71
Едва Скарлетт переступила порог кабинета, как Марка охватило странное чувство, что он где-то уже видел это лицо. Девушка понравилась ему с первого взгляда, вот только никак не удавалось определить, кого она напоминает…
Когда внук налил всем по второму бокалу шампанского, Марк не выдержал:
— Гляжу на вас, милая Скарлетт, и все время мучаюсь: откуда мне знакомы черты вашего личика?
Чуть позже речь зашла об участившихся в последнее время случаях заболевания СПИДом, свидетелем которых так или иначе становился Тео в своей больнице. В голове Марка смутно забрезжила какая-то мысль. Задумчиво глядя на Скарлетт, он сказал:
— Уж извините меня, старика, но скажите, пожалуйста, как зовут вашу матушку?
— Джина Гибсон, — вместо нее ответил Тео. — Ты уже знаешь, каким образом она связана с нашей компанией.
— Конечно, знаю. А как имя вашей бабушки? Быть может, я ее когда-то знал.
— Очень сомневаюсь, мистер Картрайт, — улыбнулась Скарлетт. — Моя бабушка родилась в Италии.
Мысль заработала быстрее, четче.
— Она приехала сюда до войны?
— Нет, она из тех счастливчиков, которым удалось вырваться из Европы в 1944 году.
Все. В мозгу сверкнула молния — Марк вспомнил.
— А как ее звали до замужества?
— Сесилия Тортелли. — Лицо девушки засветилось. — Мы с бабушкой совсем как две подружки, — с гордостью добавила она.
— И как же она добиралась до Нью-Йорка? Самолетом?
— Нет, пароходом.
— Госпитальным?!
— Дед, что за допрос? — шутливо возмутился Тео.
— Если ваша бабушка та самая Сесилия Тортелли, с которой я когда-то познакомился в Риме, то она должна была приплыть на госпитальном пароходе…
— …который назывался «Хартон», — закончила за него Скарлетт.
Марк, потрясенный до глубины души, вскочил со стула.
— Господь всемогущий! Сесилия! Та прелестная девушка… Ну конечно же, Скарлетт, как я сразу не догадался? У вас те же самые глаза! Это перст судьбы, не иначе.
— Перст или не перст — не знаю, — вмешался в разговор Тео, — но я собираюсь взять эту юную леди в жены, как только она даст свое согласие.
— Неужели вы действительно знали мою бабушку? Это просто удивительно!
— Если вы, ребятки, действительно решили пожениться, то мой сын Руфус не придет от этого в восторг, учтите! Он достаточно близко к сердцу принял всю эту историю с фирмой «Гибсон и Кин».
— Твой сын Руфус — мой отец, между прочим. Его ничто и никогда не приводит в восторг. Я уже давно отбросил надежду достучаться до его сердца.
— Вот и у меня с мамой так же, — горько усмехнулась Скарлетт. — Мы с ней почти не общаемся…
— Да, это неприятно. — Марк покачал головой. — И ничего нельзя сделать?
— Вряд ли. И на свадьбе я ее видеть не желаю. — Тут Скарлетт подпрыгнула на стуле. — Эй, кажется, я только что дала согласие выйти замуж!
И сразу же Тео и Скарлетт будто могучим магнитом потянуло друг к другу. Юноша раскинул руки, девушка мгновенно оказалась в его объятиях, и они оба, забыв об окружающем мире, принялись раскачиваться, словно в каком-то неведомом замедленном танце.
Марку на глаза невольно навернулись слезы. Как печально, подумал он, что Фрэн не дожила до этого дня. Вот бы она порадовалась!..
— Слушай, девочка, нечего волноваться, — успокоила Скарлетт Кейт, когда девушка приехала к ней домой, чтобы поделиться планами относительно предстоящего замужества. — Нет такого закона, чтобы заранее оповещать о свадьбе весь белый свет. Спокойно играйте свадьбу, а уж потом можете давать объявление в газетах. Это зависит только от вашего желания.
— Я хочу, чтобы все было очень скромно, — задумчиво отозвалась Скарлетт. — Вот только мы никак не можем назначить день.
— Когда ты объявишь, что отныне являешься замужней дамой, я закачу в твою честь шикарный обед в «Четырех временах года», — воодушевилась Кейт. — Обдумай на досуге это предложение детка. Можешь пригласить кого тебе угодно.
— Спасибо, Кейт, я посоветуюсь с Тео. Уверена, он очень обрадуется.
С того момента, как Сесилия наконец узнала от внучки, что дед Тео — тот самый Марко, который в буквальном смысле слова спас ей жизнь во время войны, Сесилия не находила себе места. Два дня и две ночи ее мучили страшные воспоминания о минувшем: полная страданий жизнь с мачехой Маруччей, ужас, испытанный юной девушкой при нападении на нее американского солдата по имени Винченцо, последовавшие дни и недели непонятного, подвешенного состояния…
И что же теперь делать? — снова и снова задавала она себе вопрос. Следует ли рассказать Джине, что Скарлетт хочет выйти за сына ее заклятого врага Руфуса? Хотя внучка всего лишь вскользь заметила, что они подумывают о женитьбе, Сесилия сразу же поняла, что все у них решено и свадьба — лишь дело времени.
Чуть раньше Сесилия уведомила Джину о том, что Скарлетт перебралась в квартиру молодого врача и что, как ей кажется, он очень хороший, добрый парень. Дочь обрадовалась: наконец-то у Скарлетт появился достойный любовник. Теперь она может рассчитывать на скорое прощение. Со временем даже можно будет заручиться поддержкой этого доктора, попросить его, чтобы он надавил на Скарлетт…