Выбрать главу

Я написала в Твиттере немного о Сиэтле и походе вечером, хоть и хотела добавить пару фраз про Дж. Дж. и Энни. Но я не хотела воевать с ними в Твиттере.

Когда мне стало скучно, я поиграла с Жирным кроликом, водя перед ним игрушкой, не желая, чтобы цоканье его когтей разбудило Декса. Когда собаке надоело, я снова принялась разглядывать книги Декса.

Я начала с книги про «Led Zeppelin», полистала биографии музыкантов, а потом взяла тяжелую книгу с названием «Дьявольский металл» о журналистке, которая в 1970-х оказалась вовлечена в сверхъестественный случай с металлистами. Так говорилось на обложке сзади.

Но когда я открыла книгу, чтобы прочесть первые пару страниц, мои глаза чуть не вывалились. Страницы были склеены, а в середине был вырезан квадрат. Там хранились четыре наполовину полные бутылочки прописанных лекарств.

Я вытащила одну бутылочку и рассмотрела. Я не знала, что означало название, но лекарство было назначено доктором Андерсоном мистеру Деклану Форею.

Я настороженно огляделась. Жирный кролик лежал на кровати и смотрел на меня так, словно я что-то нарушаю. Но это было не так. Верно? Это Декс хранил - прятал - лекарства в книге.

Я вспомнила нашу первую встречу, он говорил, что Джен не знает о его лекарствах. Я думала, что он пошутил, но, похоже, это было правдой. Это меня удивляло. Как Декс мог скрывать это от нее и, что главнее, зачем? Она была его девушкой, только она и заслуживала знать, на лекарствах ее парень или нет.

Еще и четыре бутылочки! Я рассмотрела все. В некоторых были пилюли, в некоторых - желтые маленькие таблетки. Два лекарства выписал доктор Андерсон, еще два - доктор Хоустон и доктор Бэйнс.

Я вернула склянки на место и закрыла книгу, оставив ее на коленях. Я не знала, что думать. Зачем Дексу столько лекарств? Что еще с ним не так? Дело ведь явно не только в его биполярном расстройстве, да?

- Перри? - позвал Декс. Жирный кролик соскочил с кровати, а я встала и спрятала книгу за спиной, он появился на пороге, растрепанный и заспанный.

- Декс! - воскликнула я, стараясь не выглядеть подозрительно. Его я не провела.

- Что ты делаешь? - спросил он, пытаясь увидеть, что я прячу за спиной.

- Ничего, - быстро ответила я и отпрянула. Я улыбнулась, поправив книгу за спиной, лучше пряча ее.

Но при этом я задела пальцем обложку, и книга открылась.

И все четыре бутылочки выпали на ковер за мной.

Ох, блин.

Сначала лицо Декса исказилось от ужаса. А потом на нем проступил чистый гнев. А злой Декс не понравился бы никому.

- Что ты творишь! - завопил он и бросился ко мне, грубо схватил за руку и вырвал книгу из моей хватки. Он оттолкнул меня, и я плюхнулась на кровать, а Декс собрал бутылочки с пола.

- Я не хотела…

Он выпрямился, прижимая лекарства к темно-серой футболке, взгляд был диким.

- Зачем ты вообще лазала в моих вещах?!

Я слезла с кровати и подошла к нему, не собираясь быть запуганной.

- Я не лазала в твоих вещах, идиот! Я смотрела книги. Откуда мне было знать, что ты тут прячешь лекарства? Что это вообще такое?

- Забудь, - оскалился он и повернулся, чтобы уйти с ценным грузом. Я схватила его за руку и впилась ногтями в кожу. Теперь уже грубой была я.

Он остановился и удивленно посмотрел на руку, а потом на меня.

- Ай! Отпусти, блин.

- Сначала расскажи, зачем ты прячешь прописанные лекарства в книге!

- Это не твое дело, Перри!

- Мое. Я - твоя напарница. Мы это проходили, Декс. Мне нужно знать, что с тобой. Я не боялась твоего биполярного расстройства, или что у тебя там, но зачем тебе четыре разных лекарства от трех врачей, и почему ты прячешь их в испорченной книге?!

Он вздрогнул, опешив. Он снова посмотрел на мою руку, уже спокойнее, и я убрала ногти. Остались следы, но не до крови. Наконец, он посмотрел на меня.

- Почему ты так злишься?

- Потому что! - завопила я. Я посмотрела на порог, Жирный кролик смотрел на нас. Пес дрожал. Я закрыла глаза, убрала руку и глубоко вздохнула. - Потому что я такая. Я не готова к походу в больницу, ты ничего не дал мне…

- Здесь есть Гугл. Ты можешь поискать про Риверсайд сама. Я не должен все делать за тебя.

Я открыла глаза и покачала головой.

- Не в том дело. Все из-за того, что ты такой скрытный, когда дело касается твоего пребывания в больнице. И ты не рассказал мне об этом.

Декс возмущенно тряхнул головой.

- Боже, а тебе не приходило в голову, Перри, что я, возможно, не хочу говорить о том, что со мной там было? Это психиатрическая больница. Ты не понимаешь, что это значит.

Вина пронзила меня изнутри.

- Да, ты прав. Не понимаю. Но я хочу…

- Что хочешь? - возмутился он, глядя мне в глаза.

- Я хочу, чтобы ты доверял мне.

- Но я доверяю тебе, - тихо сказал он.

- Тогда расскажи об этом, - сказала я, указывая на таблетки, которые он прижимал одной рукой к груди.

- В другой раз.

- Нет, сейчас.

- Нет, - заявил он. Он схватил свободной рукой меня за плечо и сжал. - Долго рассказывать, а Джен может вот-вот вернуться.

- Ладно, скажи хоть, почему ты прячешь их в книге. Прячешь от своей девушки.

Он вздохнул. Я была упрямой, но и он не лучше. Он взял книгу с кровати, открыл и вложил бутылочки внутрь. Он вернул книгу на полку к остальным книгам, которые я уже смотрела, сел на кровать, и мне пришлось сесть рядом с ним.

- Хорошо, - тихо сказал он и склонил голову ко мне, наши лица были близко. - Я прячу их, потому что Джен… не знает, что я все еще на лекарствах.

- Все еще? Она знала, что так было раньше?

- Да.

- И думает, что тебе стало лучше, или…?

- Да.

- А тебе лучше?

Он почесал щеку и взглянул на меня, а потом осторожно сказал:

- Отчасти.

- Как это понимать?

- Сложно объяснить. И у меня нет сейчас времени. Но Джен не знает, что я на лекарствах, как и не знает, что я принимаю их много и разные, так что нет, отвечаю тебе заранее, она не знает, что я был в психушке.

- Как ты можешь так врать ей?

Он пожал плечами.

- Просто. И я не вру. Я просто не все рассказываю.

- Ты бы рассказал ей правду, если бы она спросила?

Я следила за ним. Он поджал губы, задумавшись. Лучше бы ему не врать мне.

- Нет, - выдавил он. - Я бы соврал. Потому что прошлое в прошлом, и это ее не касается.

- Но это тревожит тебя, значит, должно тревожить ее.

- Это ты так думаешь…

Я посмотрела на свои ладони. Я играла ногтями.

- Это тревожит меня.

- Я знаю, - мягко сказал он. - Но ты друга, Перри. Совсем другая. Потому я…

Он замолчал.

- Что? - уточнила я.

Его губы дрогнули.

- Потому я рад, что ты - моя напарница.

- Ох.

Я посмотрела на плакаты на стенах, фотографии, гитары и странные книги. Это не имело смысла.

- Как вы вообще стали встречаться? - спросила я, думая вслух, не ожидая ответа.

Он пожал плечами и быстро потер подбородок.

- Честно? Она была горячей, хорошей в постели и немного сукой.

Ох. Он точно говорил правду. Говорил по-мужски, и это жалило. Я скрыла это и вскинула брови.

- Немного сукой?

Он улыбнулся, прикусил губу и промолчал.

- Прости, - извинилась я, хотя виноватой себя не чувствовала.

- Это заслужено, малыш, - сказал он и похлопал меня по спине. - Прости, что она так резка с тобой. Не воспринимай ее всерьез, ладно?

Проще сказать, чем сделать. Но я слабо улыбнулась в ответ и сказала, что сохраню секрет. Я умела хранить секреты.

* * *

В четыре часа вечера, когда небо стало серым, грозясь стемнеть и пролить дождь, мы с Дексом загрузили вещи в машину и поехали в больницу Риверсайд.

После нашего разговора вернулась Джен, а я села за компьютер, чтобы узнать больше о больнице. Хоть мне не нравилось, что он так говорил, Декс был прав, и не было причины для меня не подготовиться.

Больница была построена в начале века для особо подавленных жителей северо-запада. Наверное, это было связано и с первым исследованием синдрома сезонного аффективного расстройства, ведь тут таких людей было больше всего. Даже у меня настроение менялось, а панические атаки случались чаще, когда пропадало солнце, и Портлэнд накрывали зимние тучи.