— Ух ты!
Сириус обернулся к Рите, зашедшей в комнату. Снейп отодвинул её в сторону и сам протиснулся поближе к знаку на стене.
— А что это значит? — спросила Рита. Её голос отозвался под сводами зала эхом.
— Это лунная руна! — воодушевлённо объяснил Сириус, напрягая память, вспоминая всё, что говорил ему Регулус. — Её видно только в звёздном и лунном свете. Только знать бы, что здесь написано. Рег бы прочитал. Он был в этом мастером.
— Здесь и мастером быть не надо. Эту руну учат на первых занятиях, — сказал Северус и поскрёб её ногтем. — Она означает «откройся».
Раздался гул, похожий на рокотание механизма, запущенного в действие. Стена пошла, рябью как вода. В ней стало что-то проявляться. Ячейки, полочки… Она стала полупрозрачной и лишь слегка искрилась, будто кромка защитного купола. На полках лежали диковинные предметы, не похожие ни на что, что когда-либо доводилось видеть Сириусу. Там нечто деревянное, там — металлическое, но дышащее, а там — стеклянное, причудливо изогнутое. Удивительные часы, мешочки, затянутые лентами с загадочными буквами, коробочки с таинственными узорами. На одной было написано «При русалочьем кашле», на второй — «Для ветра с Венеры», на третьей — «От Меме»… Рядом с ней стоял собранный из перламутровых чешуек хамелеон — не отличить от настоящего.
— Сколько… — он даже не мог подобрать слова, чтоб описать представшие взгляду предметы, и среди них на подушечке из бархата лежал сияющий под луной хроноворот.
Сердце подпрыгнуло до горла. Сириус схватил Снейпа за плечи.
— Ты…
— Да, — ответил тот, как загипнотизированный глядя на крохотные песочные часики в золотом причудливом креплении.
— И это…
— Похож, по крайней мере.
— И мы…
Северус несколько секунд молчал, пока не выговорил:
— Да, Блэк. Наверное.
Рита… Да чёрт с ней, с Ритой! Она стояла с открытым ртом.
Сириус дрожащей рукой потянулся к хроновороту, готовый к тому, что наткнётся на незримую преграду, что стена лишь дразнит его, показывая содержимое тайника, но пальцы беспрепятственно прошли сквозь трепещущую завесу и сомкнулись на приборе. Сириус взял его и с благоговейным страхом выудил из хранилища. Осмотрел ближе. За стеклянным корпусом часов серебрился песок, а по золотым граням крепления тянулась надпись:
«Шесть дней даю тебе — приличный срок.
Пока минуют дни, мой сыплется песок.
Цена и польза для тебя определится
Лишь тем, как мною ты решишь распорядиться».
Сириус прижал хроноворот к груди. Цепочка прибора обнадёживающе звякнула.
— Я знаю, что с этим делать!
Северус поджал губы. Он пробежался глазами по остальным непонятным вещицам, но их предназначение было полнейшей загадкой.
— А если, — Рита нерешительно коснулась края полочки кончиками пальцев, — здесь есть то, что способно перенести нас отсюда? Я уверена, что видела среди записей Зобраста вот эту бандуру из стекла.
— Я не рискну её трогать, — сказал Снейп. — Она может превратить нас в пыль, уменьшить до размера муравья, испепелить, закинуть в космос…
— Я поняла, — сердито сказала Скитер, отдёрнув руку. — Чему вас в школе только учат? Эти руны знаю, эти не знаю…
— Регулус бы смог прочесть их все, — облизав пересохшие губы, откликнулся Сириус. — Все записи профессора.
— Их там немерено!
Сириус пропускал мимо ушей вялые доводы Снейпа. Он держал в руке ключ к спасению своих друзей и близких. Вместе, все вместе они найдут отсюда выход.
— Я спасу Регулуса! — сказал Сириус и, даже отчётливо увидев в глазах Риты и Северуса недоверие, с возрастающим воодушевлением продолжил: — Спасу Питера и Эммелину. Мы даже Гилдероя вытащим из лабиринта.
— Ну-у, я не знаю, — протянула Скитер, чем заслужила от него убийственный взгляд. Она подняла ладони, капитулируя. — Что? Это опасно!
— Верно, — поддакнул Северус. — Разве ты забыл, что говорил Регулус?
— На память пока не жаловался, — огрызнулся Сириус, отведя руку с прибором назад, когда Снейп намеревался дотронуться до цепочки. — Только наблюдать. Я не согласен.
Снейп заскрежетал зубами.
— Нельзя вмешиваться. Нельзя не потому, что запрещено, а потому что бесполезно.
Как же хотелось ему врезать!
— Надо всё обдумать, — серьёзно произнёс Снейп, запустив пальцы в волосы.
— Шесть дней. Я не собираюсь терять драгоценное время на пустые думы! Я не заставляю вас отправляться в прошлое со мной. Я сам предупрежу нас прошлых об опасности и не пущу в лабиринт.
— Тебе это не удастся. Что было, то было. Чашка разбилась.
— Я не видел разбитую чашку, я зажмурился и слышал только звон! — объявил Блэк. — А где звенело? Понятия не имею, где. Моя чашка всё ещё падает, и я, будущий я, собираюсь её поймать, пока другой я, тот прошлый я, закрыл глаза и не смотрит.
— Я окончательно запуталась, — пробормотала Рита.
Снейп опять открыл рот, собираясь возражать.
— Нельзя, нельзя, нельзя… не получится, катастрофа, — опередил его Сириус и накинул на шею цепочку. — Вот! — он потряс хроноворотом на ней. — Что там говорил Регулус? Чем пугал? Какой-то вторник, видите ли, продлился двое суток. И что? Ерунда! Пусть хоть неделю! Он будет жить! Время на моей стороне!
Северус снова задумался. Надолго. Сириус взглянул на часы на руке. Половина первого. Картины счастливого будущего уже вовсю штурмовали воображение.
— Одного тебя пускать нельзя. Ты разрушишь Вселенную, — сказал Снейп. — Отправить тебя в прошлое — всё равно что дать атомную бомбу обезьяне.
— Так ты согласен?! — оторопел Блэк, в глубине души и не надеясь на поддержку с его стороны. Он понятия не имел, что это за бомба, о которой вспомнил Снейп, но… Неужели тот и правда готов попытаться?
— Что мы теряем? — невесело ответил Северус. — Отсюда не выбраться.
Рита упёрла руки в бока.
— Я ни за что не пропущу сенсацию!
— Даже если грянет конец света?
— Даже если в ходе нашего вмешательства исчезнут все чернила, перья и карандаши в мире!
Сириус рассмеялся, прижав Риту свободной рукой к себе и чмокнул в щёку.
— Но нам стоит подготовиться, — Снейп спустил его на грешную землю.
Готовился он в основном морально, меряя шагами комнатушку. Время утекало, как песок сквозь пальцы. Колючки звёзд стали съёживаться под натиском рассвета.
— Надо запускать эту штуку! — сказал Сириус, устав от мельтешения Снейпа перед глазами. — Тогда у нас будет несколько часов до появления в доме нас самих.
Снейп опять заохал, как старушка, и сызнова запричитал о ткани мироздания.
— Ну всё! — терпение Сириуса кончилось. — Вы как хотите, а я отправляюсь, adiós!
Рита цепко взялась за цепочку хроноворота и обворожительно улыбнулась.
— Я в деле!
— В тебе я не сомневался, жучок. Люблю девушек, которые не боятся экспериментировать.
— Уединитесь, — бросил Северус, скроив гримасу.
— Как только появится свободная минутка. Ты составишь нам компанию?
— Это плохо кончится, — пробормотал Снейп, пока Сириус примерялся к прибору.
— Наверное, надо повернуть и покрутить…
— Или бросить об пол, — предложила Скитер. — И тогда нас подхватит волшебный вихрь и…
— Я вам брошу, Дороти и Тото, — тоном, не сулящим ничего хорошего, сказал Снейп, подошёл и стиснул звенья цепочки. — Никакой самодеятельности, Блэк.
— Кто такой Тото? — шёпотом спросил Сириус у Риты. Та лишь пожала плечами.
— Никакого безмозглого геройства. Мы не попадаемся себе прошлым на глаза, усёк? Я попробую спасти твоего более сообразительного брата.
— О, это так мило, Северус. Не исключено, что я решу поймать тебя на слове. Рожай уже, — не вытерпел Сириус. — Сгораем от любопытства. Ты уже что-то придумал?
— Пока нет.
— Мог бы и не спрашивать.