Некоторые люди верят, что падающая звезда — душа умершего, которая летит в другой, лучший мир. Чья тогда эта? Вариантов так много… А Ремус заметил бы, что это не звезда вовсе, а метеорит, сгорающий в атмосфере, или хвостатая комета. Хвостатая. Смешно. У Сириуса тоже был хвост. Иногда из волос, собранных сзади, чтобы, не дай Мерлин, ни один волосок не упал в котёл на уроке Слизнорта. Иногда самый настоящий — собачий.
Снаружи было так тихо, что Блэк слышал кваканье лягушек в водоёме и шелест вздрагивающих под ветром листьев на дереве — один из самых приятных звуков на свете.
— Сириус! — тихонько позвала Эммелина.
А вот и самые-самые лучшие звуки! Блэк быстро покинул карниз и очутился возле очнувшейся девушки.
Если бы он смог раздобыть записи Риты, то отдал бы их Вэнс ознакомиться. Читается, как остросюжетный роман, которому позавидует признанный автор приключенческих новелл про вампиров — Элдред Уорпл. Послушаешь Риту — и даже Локхарту начнёшь симпатизировать, а это талант надо иметь. Но черновики бестселлера Скитер сгинули вместе с ней в пасти волшебной игрушки в виде хамелеона. Эх…
Растения, выросшие в темноте, и то выглядели крепче, чем Эмс ещё пару суток тому назад.
— Я тут, — сказал Сириус, улыбнувшись, когда она сосредоточила на нём взгляд.
— Который час?
Он приподнял брови в знак удивления и с жалостью посмотрел на треснутый циферблат.
— Это один из немногих вопросов, на который я затрудняюсь дать ответ. Прости.
— Почему мы на чердаке? — приподнявшись на локтях, спросила Эммелина. — Это же чердак, да? И где все остальные? Ты обещал рассказать.
— Вижу, тебе и правда полегчало. Мы здесь прячемся, Эмс — ты и я, а остальные… — сердце заныло при мысли о том, что через несколько часов его друзей и брата постигнет страшная участь.
— Они… живы? — дрогнувшим голосом произнесла Эммелина.
— И да, и нет, — выдохнул Сириус. — Это сложно объяснить, но я попробую. Я всё тебе расскажу. Ты очнулась очень вовремя. Я уже собирался писать тебе письмо, но это было бы очень странное послание, больше похожее на бред пациента из закрытого отделения Мунго, если ты понимаешь, о чём я.
Вэнс выглядела окончательно растерянной.
— Вообще-то нет.
Сириус дал ей стакан воды.
— Важно, чтобы ты выслушала меня очень внимательно, Эмс. Поняла? Я представляю, как сложно будет поверить в то, что я скажу, но ты должна. Запомни всё, особенно то, что касается шкатулки…
— Шкатулки? Вы нашли шкатулку? Ещё одну?
Сириус по-доброму покачал головой. Всё же Вэнс неисправима — всё ей надо сейчас и сразу. Чем-то они похожи, хоть и пишут, что все волшебники — с Нептуна, а колдуньи — с Сатурна.(3)
— Я надеюсь, что нашёл. Или почти нашёл.
Эммелина выпила воды и села так, чтобы подтянуть к себе колени.
— Не тяни! — не вытерпела она.
— Дай себе собраться с мыслями.
— Я уже собралась, разве не видно?
— Пока что у тебя собрались только глаза. В кучку.
Эммелина тяжело вздохнула и потёрла лицо ладонями.
— Сириус, я едва соображаю, ты прав, но мне кажется, что произошло что-то страшное. Обстановка, знаешь ли, намекает. В таком состоянии я… я просто напугана, понимаешь? Я не отстану от тебя, пока не узнаю, почему мы здесь! Не отпущу.
О да! Он ясно понимал. Он был напуган не меньше.
— Зачем ты меня опоил? — не унималась Вэнс.
Борода Мерлина! Она едва оклемалась, а уже атаковала его, как придирчивая староста, поймавшая второкурсника, болтавшегося по школе после отбоя.
— Я спасал тебя, Эмс.
— От кого?!
Сириус мрачно усмехнулся.
— Сначала от одного Тупицы, потом от Болвана. Они погубили всех, кто был им дорог… своей невнимательностью, толстокожестью, надменностью… глупостью.
Взгляд Сириуса вперился в стену, пальцы обхватили игрушечного ушастика. Захотелось крикнуть во всю глотку: «Кролик, кролик, кролик!», но вместо этого Блэк шумно вобрал носом воздух и заговорил:
— Всё началось в понедельник…
*
Из всех встречавшихся ему людей Вэнс обладала наибольшим самообладанием, Сириус убедился в этом наглядно. Она превосходно владела собой. Снейп мог бы позавидовать.
Она выслушала Сириуса, смахнула слёзы — он пропустил момент, когда Эммелина заплакала. Казалось, её глаза всё время блестели, как синий кварц — тот же удивительный оттенок, что был у волшебного циферблата фамильных часов Блэков на его запястье. С заходом солнца этот цвет стал ещё глубже, как и рана в груди Сириуса, ведь каждое прозвучавшее слово безжалостно кололо грудь.
— Вот так я и потерял свои брови, — невесело заключил Блэк. — Уже не такой красивый, да?
— Они ещё живы… — прошептала Вэнс. — Твой брат, Снейп, Рита…
— Да, — выдохнул он. — Последние часы.
— Как ты можешь сидеть здесь и бездействовать? Тратить время на меня, если в твоих силах их спасти!
Сириус помотал головой. Она не понимала.
— Это не так работает, Эмс. Я неусидчивый. Мне бесполезно объяснять на словах, но сейчас… теперь я знаю, как всё устроено. Я видел собственными глазами, испытал на собственной шкуре. Нельзя идти поперёк времени, и тогда оно станет твоим союзником. Если я выйду отсюда через дверь, спущусь к ним, то что-то произойдёт, что-то обязательно случится. Например, я упаду с лестницы, или мне на голову свалится люстра. Я не дойду до Регулуса. Прошлое в прошлом.
Эммелину, казалось, это не убедило.
— Покажи мне его, — пробормотала Эмс, сглотнув. Она опустила глаза и посмотрела на рубашку Блэка. — Покажи хроноворот.
Он выудил прибор и, придерживая за цепочку, положил на ладонь, баюкая его.
— Вот! Сейчас в этом доме три хроноворота. Первый — у меня, второй лежит в тайнике Зобраста, а третий находится у… — Сириус резко замолчал. Он проглотил ком в горле. Руки внезапно задрожали, пальцы дрогнули. В этот миг он понял. Всё понял.
— У кого? — спросила Вэнс.
Сириус тряхнул головой, опустив ладонь с хроноворотом на колени. Вот оно как…
— У Северуса.
— У Снейпа?
— Да, — подтвердил Сириус, кивнув. — Мы со скрипом нашли с ним общий язык. Он открыл в себе иронию и стал почти нормальным парнем. Я… я должен идти. Ты знаешь… Да. Всё-таки должен.
— Куда это? — опешила Эммелина, когда он встал на ноги, и попыталась подняться следом. Она пошатнулась, но Сириус придержал её за локоть.
— У меня есть одно крайне важное дело. Мне надо наружу. Срочно.
Вэнс бросила взор за окошко и вновь посмотрела на Блэка, словно он ляпнул несусветную глупость.
— Разве ты только что не говорил, что четыре голодных смеркута ждут за стенами особняка?
— Так и есть, — сказал Сириус, пытаясь запомнить её хорошенько напоследок. — Один из них скоро нападёт на Снейпа, когда тот пойдёт в теплицу. Это вот-вот случится, и я должен ему помочь. Иначе ничего не сойдётся.
— Помочь? Как, во имя Мерлина?!
— Это просто, — со слабой улыбкой ответил Сириус. Ремус оказался прав. Для того чтобы отдать свою жизнь за кого-то другого, требуется невероятная смелость. Хватит ли ему? — Я отвлеку внимание волшебной твари на себя. Я уже поборол одного смеркута, за меня не переживай.
— С помощью огня, да?
— Ага, — солгал Блэк, и глазом не моргнув.
— Тогда не забудь зачарованный факел! Без него не выпущу!
Сириус застыл посреди чердака. Рабочий факел лежал на крышке сундука, а другой, горящий синим холодным огнём, приютился на тумбочке, заняв место плюшевой игрушки. Бесполезный.
— Да, я обязательно прихвачу факел, — прошептал Блэк, повернувшись обратно к Эммелине. — Возьми! — он снял с шеи цепочку и вложил хроноворот в руку Эмс. — Не хочу его ненароком повредить. Храни его, слышишь? Прочти надпись на ободке. Цена и польза для тебя определится лишь тем, как мною ты решишь распорядиться… Видишь? Время на твоей стороне, а я… — он взглянул на циферблат фамильной драгоценности, — …подружиться с ним не смог.