— Как хотите, — неодобрительно махнул рукой японец. — Итак, мистер…
— Дентон.
— Мои люди рассказали мне весьма удивительную историю. Где ваш самолет? Или вы спустились на парашюте?
— Как насчет того, чтобы представиться? — вмешалась мисс Хэдли, доставая тонкую сигару и ловко откусывая кончик. — Выясните его имя, прежде чем расстреляете. Сможете упомянуть его в своем докладе для штаба.
— Прошу прощения. Мисс Дебора Хэдли, разрешите представить вам мистера Дентона…
— Э… доктор Гораций Дентон. Рад познакомиться, мисс Хэдли.
— Зови меня Дебби, — сказала девушка. — Я, в свою очередь, не стану звать тебя Горацием. Мне никогда не нравилось это имя. Это капитан Якуни, Ден. Нынешний диктатор Мьяпура.
Якуни церемонно поклонился:
— Садитесь, прошу вас. У меня есть несколько вопросов.
— У меня тоже, капитан. И просьба. Я бы хотел, чтобы меня доставили в Мьичину.
— Вот как? Не в Мандалай? Или в Рангун?
Дентон усмехнулся:
— Не стану настолько злоупотреблять вашим гостеприимством. Мьичины мне более чем достаточно.
— Могу я поинтересоваться вашими планами?
— Мне нужно вернуться в Соединенные Штаты. Я собрал в горах кое-какие интересные материалы и с нетерпением жду, когда смогу передать их в надлежащее место.
— Великолепно, — заметила Дебора. — Еще немного — и ты заговоришь про Перл-Харбор.
Дентон непонимающе уставился на нее:
— А при чем тут Пёрл-Харбор?
— Послушай, Ден. Сумасшедших в Мьяпуре никто не считает святыми. Их просто расстреливают.
— Одну минуту, — вмешался Якуни. — Доктор Дентон, почему вы оказались на нашей электростанции?
На этот вопрос нелегко было ответить, не упоминая Кру. Дентон поколебался.
— Я пробыл в Тибете два года, — наконец сказал он. — Я этнолог и археолог. Работаю для нью-йоркского музея. Собираю образцы и данные.
— В самом деле? И где же эти образцы?
— Э-э… я отправил их вперед. А теперь у меня есть несколько вопросов. Это Бирма, так?
— Вы правы, — кивнул Якуни.
— В таком случае что тут делают японские солдаты? Я уверен, что Англия не уступала прав на Бирму Японии.
Якуни молча пощипал бородку.
— Как вы попали в Мьяпур? — наконец спросил он.
— Прилетел.
— Из Тибета?
— Верно.
— Где ваш самолет?
— Если бы я знал, черт побери, — безнадежно сказал Дентон. — Видите ли, капитан Якуни, я какое-то время пробыл под гипнозом. Во всяком случае, предпочитаю так думать. Если я скажу вам всю правду, как я ее видел, вы сочтете меня сумасшедшим. Я знаю, что это не так. Но я уверен, что меня загипнотизировали в Тибете, и я очнулся всего несколько минут назад, на вашей электростанции.
— Пристрелите его, — посоветовала Дебора, помахивая сигарой. — Невелика потеря. У него слишком мало мозгов для шпиона.
Дентон сглотнул слюну:
— Что еще за глупости? Капитан Якуни, я американский гражданин. Учтите это!
— Учту, — загадочно ответил Якуни, вставая. — Не хотите ли осмотреть Мьяпур, доктор? Мисс Хэдли будет вас сопровождать.
Двое солдат схватили Дентона и выволокли из кабинета. Дебора последовала за ними, подмигнув Якуни.
— Прощай, жабье отродье, — бросила она по-гэльски.
4. Лучше не рисковать
На улице Дентон беспомощно огляделся по сторонам, не зная, что делать дальше. Дебора фамильярно взяла его под руку.
— Идем, Ден, — поторопила она. — Мне хочется выпить. Не беспокойся, Якуни дал мне кучу оккупационных денег. Сюда. Рекомендую «Джин слинг».
— Вы его точно не отравите? — с долей мрачного юмора спросил Дентон.
Дебора пожала плечами:
— Якуни не дурак. Вот почему я сказала ему, что тебя надо расстрелять. Он считает, что у тебя могут быть важные сведения и ты намного ценнее для него живым. Этот япошка доверяет мне не больше, чем я доверяю ему.
Дентон бросил взгляд через плечо на двух следовавших за ними солдат.
— Вы о чем?
— Они не говорят и не понимают по-английски. Хотя жаль, что ты не знаешь гэльского.
— Знаю. Я этнолог.
— Чтоб мне провалиться! — сказала Дебора. — Я думала, этнолог — это тот, кто предсказывает судьбу.
Дентон начал объяснять ей, кто он такой. Он еще не успел закончить, когда Дебора затащила его в полутемное прохладное здание, где под потолком покачивались опахала.
— Ладно. Значит, ты не предсказатель. Если бы я знала, возможно, и не стала бы просить за тебя. Думала, ты выступаешь на ярмарках.
— На ярмарках?
— Да. Это моя работа. Эй, Жукокот! — неожиданно крикнула она.