Голан закончил отделение истории и литературы Еврейского университета в Иерусалиме. Потом, в течение многих лет возглавлял Союз израильских писателей…
Много лет он прожил в Иерусалиме и считает его своим родным городом. Не случайно в ходе акции «Писатели мира пишут Библию», проходившей во многих странах, в том числе и в России, писатель выбрал слова из Книги пророка Исайи «о том, что придет день, когда, слово Господне выйдет из Иерусалима». Голан рассказывает: «Дальше пророк говорит: и перекуют мечи свои на орала, и копья свои — на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать. Иерусалим — город, который находился и находится на стыке цивилизаций — может в будущем стать центром мира, где будет свобода для всех религий, культур и народов».
Шамай Голан стал первым советником по культуре в посольстве Израиля в Москве после распада СССР и установления дипломатических отношений между Россией и Израилем. Вместе с женой, доктором философии и литературным критиком Арной Голан, он приехал в Москву на два года, но прожил здесь без малого шесть лет: с января 1994-го по сентябрь 1999 года.
«В 1994 году в России мало знали об Израиле и его культуре, — рассказывает Голан. — Думали, что литература Израиля похожа на прозу Шолом-Алейхема. Считали, что современная культура государства Израиль — это культура штетл, еврейского местечка в черте оседлости… У меня было желание показать, что „жизнь на иврите“ — не то же самое, что „жизнь на идише“, что у нас в стране создана самобытная современная культура, в основе которой Вечная Книга. Я хотел также дать понять, что наша новая литература равноценна литературам европейских стран и современной русской литературе… Я хотел показать, что такое новая израильская живопись, музыка, кинематограф, — дать людям в России общую панораму израильского искусства».
Одним из первых вечеров, который Шамай Голан организовал в Москве, был вечер современной поэзии. Он представил переводы крупных израильских мастеров Иегуды Амихая, Дана Пагиса, Амира Гильбоа, Йоны Волаха и попросил русских поэтов — Юнну Мориц и Беллу Ахмадулину, Андрея Вознесенского и Игоря Иртеньева — прочесть эти стихи со сцены Центрального Дома литераторов. Это стало настоящим откровением.
Его деятельность не ограничивалась только Москвой, он устраивал вечера, выставки, концерты в Петербурге, Нижнем Новгороде, Екатеринбурге и других городах. Израиль начал принимать участие в российских книжных ярмарках. Голан ввел практику «культурных обменов» между Израилем и Россией — обменов выставками, концертами, неделями кино и культурными визитами.
В 1996 году в московском издательстве «Олимп» вышел роман «Брачный покров».
Впервые за многие годы перед российскими читателями предстал один из самых ярких писателей сегодняшнего Израиля.
Судьба Голана во многом типична для писателей его поколения… Забыть, забыть во что бы то ни стало свое «галутное» прошлое, вытеснить из памяти страдания и унижения прошедших лет, сменить имя, спрятать под длинным рукавом рубашки концлагерный номер — с такой нравственной установкой начинали новую жизнь переселенцы, которым удалось пережить Катастрофу европейского еврейства.
«Мне хотелось писать эпос возрождения еврейского народа после истребления трети его фашистами, — размышляет Ш. Голан в предисловии к книге. — О „сабрах“, к которым я чувствовал особый пиетет за то, что они — люди свободные, земледельцы, воины, совершенно не знакомы с тем миром, из которого пришли их родители, с миром диаспоры, погромами и лагерями. „Вот о чем надо писать! — говорил я себе. — Пиши о них — и станешь на них похож. Это поможет тебе забыть ужасы Катастрофы в Польше, жизнь беженца в России, смерть отца и матери, годы голода, тоски по материнской ласке и твердому голосу отца, обещающему надежную защиту“. Я хотел забыть свое сиротское детство».
Но вышло иначе… Все творчество писателя имеет в своей фундаментальной основе как раз те самые коллизии, которые он старался в себе заглушить. Страницы книги буквально сочатся кровью миллионов жертв гитлеровского геноцида, словно незаживающие раны ее героев.
И все-таки роман «Брачный покров» — это прежде всего книга о любви, как ни банально это звучит сегодня. Внешне представленная читателям история годится разве что для замшелого анекдота: немолодой мужчина мечется между женой и любовницей — этакий «Осенний марафон» на израильский лад. В форме повествования также нет ничего особенно нового: две последовательно рассказанные версии, может быть, даже исповеди — законной жены Ниры и любовницы Оделии. Да и сюжет отнюдь не блещет занимательностью…