Выбрать главу

Все показное спокойствие покинуло Фэй, как только она оказалась в коридоре. Прислонившись спиной к двери, Фэй прижала руки к груди и попыталась унять дрожь.

Такого она не ожидала. Конечно, Фэй знала о том, что хозяин поместья нелюдимый и суровый человек, что он носит повязку на правом глазу, что он высок и крепок. Но она впервые подняла глаза на Дрейка Ратледжа и впервые смогла разглядеть его лицо. В тот момент Фэй почувствовала его потаенную душевную боль так, будто эта боль была ее собственной.

Фэй закрыла глаза и увидела его снова. У Дрейка Ратледжа были иссиня-черные и длинные, как у Буффало Билла, волосы. Он носил аккуратно постриженные усики. Тонкие, всегда сжатые губы и тяжелый подбородок свидетельствовали об упрямом характере их владельца. Узкий белый шрам пересекал правую бровь Дрейка, исчезал под повязкой и снова появлялся на правой щеке.

Фэй вдруг почувствовала странный прилив жалости к этому человеку. Но почему она должна жалеть его? Почему она решила, что Дрейку нужна чья-то жалость?

— Фэй!

Она вздрогнула и открыла глаза.

— Извини, — по коридору к ней быстрыми шагами приближался Паркер. — Извини, я вовсе не хотел тебя напугать. С тобой все в порядке?

Фэй кивнула, оглянулась на дверь библиотеки и с трудом оторвалась от стены.

— Наверное, мне следовало раньше рассказать тебе, что за человек мистер Ратледж.

— В этом нет необходимости.

— Я так не считаю.

Она снова почувствовала, как ее сердце пронзила боль, чужая, неведомая боль.

— Может быть, в другой раз, — прошептала она. — Сейчас мне пора к Бекке.

Взбежав по лестнице и остановившись на площадке, чтобы перевести дыхание, Фэй вдруг с удивлением почувствовала, что именно Дрейку Ратледжу суждено изменить ход ее жизни.

Глава 3

Прислонившись к изгороди, Герти Дункан наблюдала, как резвится — в корале, раздувая ноздри и задрав хвост, белый жеребец. Этот необъезженный жеребец был настоящий красавец, а уж она-то разбиралась в лошадях. А каков он будет после того, как она возьмет щетку, вымоет и почистит его!

— Ты скоро привыкнешь ко мне, дружок, — сказала Герти тихим ласковым голосом. — Нам придется много времени провести вместе, и, конечно же, мы станем добрыми друзьями.

Жеребец носился по коралю, фыркал и косился черным глазом в ее сторону.

— Ух ты какой!

Герти посмотрела вниз и увидела стоявшего рядом с ней мальчика, который восторженно смотрел сквозь изгородь на резвящегося белого жеребца.

— Тебе нравится? — спросила она.

— Он ваш? — отозвался мальчик, не отрывая глаз от жеребца.

— Если бы… Он принадлежит мистеру Ратледжу.

Наконец мальчик оторвал восторженный взгляд от жеребца и посмотрел Герти в лицо. Его глаза округлились.

— Да ведь вы девушка! — воскликнул он.

Герти рассмеялась.

— Ну и что с того? С лошадьми я управляюсь получше любого парня! Так-то. Зовут меня Герти. А кто ты таков?

— Алекс.

— Миссис Батлер твоя мама?

Мальчик кивнул.

— Здесь, на ранчо Джеггд Р. я присматриваю за лошадьми. По этой части я здесь главная. Я — рэнглер. Этого красавца мы отловили совсем недавно. Целых три года я охотилась за ним и не могла заарканить, и вот он здесь.

— Он совсем дикий.

— Пока, — Герти взглянула на жеребца, любуясь его лоснящимся от пота мускулистым телом, красивой, горделиво вздернутой головой и умными черными глазами. — Он — умница, и мы поймем друг друга. Прежде всего нужно завоевать его доверие, а остальное приложится само собой.

Алекс вскарабкался на забор.

— Когда я вырасту, я тоже буду рэнглером, — заявил он.

Герти сдвинула шляпу на затылок и с удивлением взглянула на мальчика.

— Ты любишь лошадей?

Мальчик снова кивнул.

— А сколько тебе лет?

— Семь, — ответил Алекс и поспешно добавил: — А в сентябре будет восемь.

— У тебя когда-нибудь была своя лошадь?

Алекс насупился и отрицательно покачал головой. Герти подхватила мальчика и помогла ему слезть с забора.

— Иди-ка за мной. Я тебе кое-что покажу.

Герти пошла вперед не оглядываясь, уверенная в том, что мальчик неотступно следует за ней.

Ворота конюшни были распахнуты настежь, и, когда Герти с мальчиком вошли внутрь, их обдало теплыми запахами сена, кожи и конского навоза, запахами, которые давно уже стали для Герти родными. Она чувствовала себя в окружении лошадей и других домашних животных гораздо лучше, чем среди людей. Впрочем, к детям она относилась с искренней нежностью. Она любила детей, может быть, потому, что они не считали ее странной, как большинство взрослых.