— А вот и мои детки! Смотри-ка, как они подросли! Джордж присел на корточки и поманил детей к себе. — Идите же, обнимите своего папочку!
Фэй охватил ужас. Вот этого она боялась больше всего. Она вдруг с поразительной ясностью поняла ход мыслей Джорджа и его намерения. Фэй встала между ним и детьми.
— Оставь их в покое, Джордж, — прошептала она умоляюще. — Пожалуйста!
— Ничего не понимаю, — удивился Джордж и поднялся на ноги. — Ведь я вернулся в свою семью.
— Что тебе нужно, Джордж?
Он изобразил на лице крайнее удивление.
— Неужели непонятно? Я здесь, чтобы быть рядом с тобой, моя дражайшая супруга и с детьми.
Глаза Фэй наполнились слезами.
— Ты лжешь, — прошептала она так тихо что слышал ее только Джордж.
— Ты оскорбила меня до глубины души! — Джордж театральным жестом прижал руку к груди. — И тем самым сразила меня наповал.
Фэй вдруг почувствовала головокружение, словно попала в водоворот, выбраться из которого не было никакой надежды. Она покачнулась, но ее подхватил подоспевший вовремя Дрейк.
— Мне кажется, мистер Батлер прав. Нам следует обсудить все без свидетелей, — Дрейк обернулся к священнику. — Извините, преподобный Арнольд, но церемонию можно считать законченной. Алекс, Бекка, прыгайте в коляску!
Фэй почувствовала огромное облегчение, увидев, как дети припустили бегом к стоявшему поодаль экипажу. Бегите, бегите и прячьтесь, кричало ее сердце.
— Пошли, Фэй! — Дрейк обнял ее за плечи.
— Прошу прощения, сэр, но… — начал Джордж.
Дрейк остановил его ледяным взглядом.
— Прошу вас следовать за нами в наш дом.
— Но у меня нет коня!
Дрейк окинул взглядом притихшую толпу.
— Паркер, позаботься о коне для мистера Батлера.
Дрейк помог Фэй влезть в коляску и сел рядом с ней на переднее сиденье.
— Мама! — позвала Бекка, как только коляска тронулась. — Алекс говорит, что этот дядя — мой папа. А я думала, что моим папой будет мистер Ратледж.
Фэй едва сдерживала рыдания.
— Я буду твоим папой, — отозвался Дрейк. — И очень скоро.
Он хлестнул кнутом лошадей, и экипаж помчался вперед. По дороге все молчали. Фэй не знала, едет ли за ними Джордж, но оглянуться назад боялась.
Самое страшное случилось. Теперь Джордж отберет у нее детей. Джордж всегда очень хорошо знал свои права. Нет, это невозможно! Дрейк его остановит! Дрейк не позволит ему лишить ее детей.
Но как может Дрейк остановить Джорджа? Ведь Джордж — отец Алекса и Бекки. Если он… Нет, они что-нибудь придумают! И надо же было такому случиться в самый, казалось бы, счастливый день в ее жизни, в день ее свадьбы!
Глава 22
Джордж Батлер никогда не играл на театральной сцене, но Дрейк сразу понял, что перед ним незаурядный актер. Нет сомнений в том, что Джорджу удалось убедить весь город в своем искреннем намерении вернуться в лоно семьи. Весь город, но только не Дрейка и Фэй. Представление продолжилось, когда они приехали в усадьбу Дрейка.
— Итак, здесь ты жила в последнее время, — сказал Джордж, окидывая критическим взглядом гостиную. — Я всегда считал, что ты обладаешь необходимой внешностью и талантом, чтобы сделать себе имя на сцене, но совершенно не подозревал, что ты можешь преуспеть в чем-то более материальном.
Намек задел Дрейка за живое, он шагнул вперед и уже сжал кулак для удара, но Фэй встала между ними и бесстрашно взглянула Джорджу в глаза.
— Что ты от нас хочешь, Джордж?
Голос Фэй звучал спокойно, а держалась она уверенно, как и подобает великой актрисе. На лице Джорджа появилась издевательская ухмылка.
— Мне показалось, что перед лицом ваших свадебных гостей я объяснился предельно ясно. Я хочу воссоединиться со своей семьей. Слава Богу, я прибыл как раз вовремя. Мне кажется, два мужа при одной жене это уж слишком! Не говоря уже о том, что это противозаконно, — он повернулся к Дрейку. — Я слыхал, вы юрист? Вот вы и объясните мне, как смотрит закон на то, что мужчина женится на замужней женщине? Насколько я знаю, один из вас может запросто угодить за решетку.
Дрейк открыл было рот, но Фэй опередила его, ответив вопросом на вопрос.
— Но ведь ты сам собирался подать на развод?
— Так и не собрался. Некогда было. И теперь не жалею. Я осознал свои ошибки и вернулся на коленях умолять тебя о прощении.
— Не юродствуй, Джордж! А как же Джейн?
— Джейн?
Его безмятежный лоб покрылся морщинами в глазах на мгновение блеснула ярость. Справившись с собой, Джордж пожал небрежно плечами.