Выбрать главу

— Нужно живым брать шукшей! — раздался крик Колдера, прибежавшего на шум. — Сколько их тут, зачем они тут? Нужно все узнать и доложить магистрам.

Оборотни были слабыми магами, но и той магии, которой они владели, было достаточно, чтобы ударить огненным шаром или молнией, создать и бросить ледяное копье или каменное ядро, чем и не преминул воспользоваться Давр. Они кинул ледяное лезвие в шукшей. Одного из них буквально разрезало пополам, а второму сильно повредило плечо.

— Вечно ты торопишься, Давр, — зло сказал Колдер. — Я ж сказал, что нужно живыми их брать.

— Ну, один же дышит еще, — оправдывался Давр.

Стоявший за спиной оборотней Линос, подошел к истекающему кровью шукше и начал вливать в него силу, попутно восстанавливая ткани и кости. Кентавры были слабыми магами, но и той силы, которой владел Линос, было достаточно, чтобы не дать умереть шукше.

— Кто эти странные …крылатые существа? — спросил Берд у кентавров, кивая головой на птицелюдей.

— Это наши соседи, мы их называем летуны, а они себя называют кэрринги, — ответил Линос. – Их поселение находится на скалах около Тихой рощи. Самих летунов не так уж и много, около трех сотен. Магистр Экон периодически общался с ними.

— А они понимают наш язык? — спросила Лана, успевшая надеть холодную одежду.

— Мы понимаем вас, — с трудом проклекотал один из кэррингов. — Вождь Экон обучил нас. Нам трудно говорить. Но вам наш язык не выучить, а без общения с вами наш род обречен на вымирание.

— Как тебя зовут? — спросила у говорившего кэрринга Лана.

Он что–то прокаркал на своем языке, а потом сказал:

— Это мое родовое имя. Оно означает Встречающий рассвет. Можете звать меня Сокол. Так меня звал вождь Экон.

— Меня зовут Лана, — представилась девушка. — Почему вы напали на шукшей?

— Они напали на наших женщин и детей, которые собирали хворост, убили троих, одного мальчика выкрали, а потом убили и съели.

— Да, это в их стиле, — сказала Лана.

— Что вы будете с ним делать? — спросил Сокол, указывая на шукшу, который уже пришел в себя и злобно смотрел на окружающих.

— Мы доставим его к магистрам, пусть они допросят его. Я думаю, что у них будет масса вопросов.

— Отдайте его нам. Мы должны его покарать за смерть наших родичей.

— Поверь, Сокол, шукши доставили много бед и людям, и гномам, и альвам. Мы уже один раз победили их войско, пленили их вождя, но где–то что–то упустили, раз они так близко подобрались к обители магистра Экона.

— Они очень упрямы, Лана, — встрял в разговор Линос. — Если они не заберут этого серокожего убийцу и не накажут его, то мы от них можем получить разного рода неприятностей. Магистр Экон немного нам рассказал о нравах летунов.

— Предлагаю всем нам отправиться в поместье, — предложила Лана, — а магистры там уже решат, что делать с шукшей.

Сокол начал клекотать на своем языке, передавая предложенное Ланой решение. Его родичи эмоционально что–то отвечали, периодически взлетая и взмахивая копьями. Потом Сокол повернулся к кентаврам и спросил:

— Вы можете вылечить моих раненых братьев? Дорогу домой они не одолеют, а здесь я не хочу их оставлять. На них могут напасть хищники. Нас и так мало осталось.

— Давай попробуем, — сказал Линос.

Кентавр направился к лежащим двум кэррингам. Осмотрев их, Линос подозвал своего напарника. Вдвоем они принялись лечить одного из летунов. В то время как Линос не давал истечь кровью раненому, его собрат осторожно вытянул копье из раны. Потом вдвоем они завершили процесс лечения. Таким же образом они приступили к лечению второго летуна, но что–то пошло не так. По напряженным лицам кентавров было видно, что кентавры делают все возможное. Раненый птицечеловек забился в сильных судорогах, выгнулся дугой и затих. Линос бессильно опустил руки и посмотрел на Сокола.

— Извини, мы сделали все, что смогли. Я удивлен, что они не умерли от таких ран. Нужно было сразу приступить к лечению.