— Откуда вы так хорошо знаете французский язык?
Молодой человек улыбнулся и потер щеку.
— В нашей семье все говорят на французском. Мои предки приехали из Монбельяра[86]. Мы все потомки гугенотов. Меня зовут Фридрих Дюрбах. А вас?
Втянув шею в плечи, Соня смотрела на дымящиеся руины Паулинеркирхе. Прибывшие пожарные следили за тем, чтобы не начался пожар. Обломки камня, деревянные балки; в воздухе плавал запах пыли и гари, наполняя душу горечью.
Глухой гнев заставлял девушку дрожать, как в лихорадке. «Какое счастье, что ты этого не видишь, бабушка», — подумала Соня. В день концерта Ева любила посещать эту старинную доминиканскую церковь, она уверяла, что черпает здесь вдохновение.
И вот они разрушили эту хорошо сохранившуюся церковь — жемчужину Лейпцига, разрушили, невзирая на протесты жителей города, архитекторов и некоторых политиков. Восемь лет они боролись за то, чтобы ее не принесли в жертву урбанизации, столь милой сердцам членов Политбюро. На улицах возникали спонтанные манифестации, собирали подписи. Ева подписала бесчисленное количество петиций — все напрасно.
Бессмысленное и жестокое разрушение. Отголоски взрыва звучали в ушах Сони похоронным звоном. Ей казалось, что умерла частичка ее самой.
Ее бабушка скончалась шесть месяцев тому назад. Чтобы ухаживать за Евой, Соне пришлось бросить занятия рисунком. В течение полутора лет она зарабатывала как портниха-надомница. Недостатка в клиентуре не было, но после смерти Евы девушка переехала, и вот теперь она почти не могла находиться в давящих стенах маленькой квартирки, которую делила со студенткой консерватории. Недавно в Брюле открылся новый большой магазин, и Соня устроилась туда продавщицей. Она должна была выйти на работу в «Blechbüchse» в понедельник. Заведующая секцией одежды провела девушку по магазину. «Это самый современный универмаг в стране», — с гордостью сообщила она новой сотруднице, как будто была его владелицей.
— Здесь незачем больше оставаться, — прошептал чей-то голос.
Соне показалось, что ее разбудили после долгого сна. Седые волосы, тонкие губы — незнакомая женщина печально покачала головой.
— Все кончено. Будет лучше, если мы уйдем, иначе нас возьмут на заметку.
Перед тем как уйти, она коснулась Сониной руки.
— Я в два раза старше вас, милая девочка, и вы можете мне поверить: придет день, и мы не позволим им так поступать.
После этих слов дама повернулась и быстрым шагом удалилась в направлении «Гевандхауза». Порыв ветра, принесший едкую гарь, заставил Соню зайтись в приступе болезненного кашля. Для восстановления сил и духа ей был необходим кофе. Молоденькая немка тоже развернулась, решив пойти в «Kaffeehaus», туда, где она впервые увидела Максанса Фонтеруа. За прошедшие три года она получила от него несколько писем, очень дорогих для нее, но с весьма расплывчатым содержанием — из-за цензуры. Итак, мужчина остался верен своему слову, он не забыл о ней.
Как всегда, когда Соня чувствовала себя подавленной, она постаралась думать о том незабываемом дне, о черно-белом манто, носившем имя женщины, которая выходила замуж, и напоминало ожившую мечту, обещание счастья.
«Не бойтесь, мадемуазель, вас понесет манто…»
Улыбнувшись, Соня Крюгер распрямила плечи и под голубым весенним небом Лейпцига, с воображаемой «Валентиной» на плечах, гордо пошла по городу, как когда-то шла по подиуму на показе Дома Фонтеруа, по тому подиуму, который мог привести ее на край света.
Александр покинул зеленые воды озера Орестиада, светящееся небо Македонии, оставил за спиной коричный аромат родного дома, чтобы вернуться в бурлящий Париж, встретивший гудками автомобилей и затхлым запахом отработанного бензина.
Сразу после окончания меховой ярмарки во Франкфурте Манокис отправился в Касторию — именно поэтому он не видел, как «вспыхнула» столица. Александр не переставал злиться: из-за забастовок не функционировали ни вокзалы, ни аэропорты, и мужчина уже целый месяц был заперт в Греции. Меховщик два раза в день звонил в свой магазин и в конце концов распорядился его закрыть. Метро не работало, и многие из сотрудников, проживающие в пригородах, не могли добраться до магазина и мастерской. Не спешили в магазин и клиенты. По словам Валентины, богатые кварталы были объяты смертельным ужасом, их обитатели не отходили от радиоприемников и с тоской смотрели на серо-голубые облачка, которые время от времени поднимались над Латинским кварталом.
Валентину события последнего месяца скорее развлекали. «Никто не может сказать, чем все это закончится, — рассказывала она по телефону Александру, который искренне беспокоился о дорогой ему женщине. — Но следует признать, что все происходящее достаточно жестоко. Студенты швыряют булыжники, полиция избивает их дубинками… Полицейских сравнивают с эсесовцами, но кто сталкивался с подлинными представителями этой организации, как ты и я…»