— Вы же не свататься к Сюзанне прилетели?! — в ужасе воскликнул наместник.
Агата хихикнула в ладошку.
На лице Сюзанны возникло заметное раздражение.
Льюис смущенно кашлянул.
— Нет. Мы с госпожой де Брисар только друзья.
— Слава богу, — пробормотал наместник и подозрительно уставился на Джека.
Тот улыбнулся.
— Я тоже просто друг. Мы здесь заключаем договор о мире. Хотите послушать?
— Нет, благодарю вас, — наместник устало потер виски, — мне несколько нехорошо, я лучше прилягу. Но не стоит ли разбудить вашего Рыцаря?
— Нет, — торопливо ответил Джек, — он очень устал после битвы, и ему требуется основательный отдых. Я сам его разбужу, когда он понадобится.
Наместник кивнул и ушел. Льюис напрягся.
— Ты привел с собой Нила Янга?
— Нет, это Руди. Рудольф Бьернссон.
— А, этот. Вечно упускает самое важное из-под носа. Напомни рассказать тебе, как он меня перед дружками выгораживал. Забавная история.
Джек встряхнул головой.
— Обязательно. Так мы договорились? Я достаю деньги для Воронов, а ты их всех отпускаешь и больше не похищаешь?
Льюис глубоко вздохнул.
— Позволь мне обдумать это. Я плох в принятии быстрых решений, а от этого зависит судьба и безопасность моих подданных. Я не прощу себя, если ошибусь.
Джек досадливо кивнул.
— Идет. Если что, можем еще поторговаться.
— Я настаиваю, чтобы переговоры были официальными и прошли в присутствии Рыцарей, Воронов и нескольких горожан, — внезапно твердо сказала Сюзанна, — чтобы весь город знал о воплощении ваших намерений и взятых на себя обязательствах. Нам нужны гарантии, что больше никто ни на кого не нападет. И что обещания не будут нарушены. Я не думаю, что два человека имеют право решать судьбу целого города, даже притом, что это мои друзья. Вы же не вдвоем здесь живете.
Джек и Льюис переглянулись.
— Это справедливо, — согласился Льюис, — я тоже сторонник официальных методов. Горожан нужно успокоить после того, что случилось.
— Давайте тогда быстренько набросаем основные пункты договора, обсудим их, а потом уже проведем все официально? — предложил Джек. — Сюзанна и Агата будут свидетельницами.
Льюис кивнул, но внезапно нахмурился.
— Все это конечно прекрасно, но я прилетел за другим. Где циркачка? Она должна ответить, откуда взяла целый сундук проклятого серебра и зачем раздавала его людям.
В соседней комнате никого не было. Сюзанна удивленно оглянулась.
— Келли? Где ты?
Ей никто не ответил.
Агата бросилась к раскрытому окну.
— Она опять сбежала! Ничего она не невиновная, точно преступница!
Льюис молчал.
Джек торопливо осмотрел комнату и неожиданно сообразил. Подскочил к изящной тумбочке из светлого дерева и распахнул приоткрытую дверцу.
Келли оказалась внутри.
— Ты зачем туда залезла?
— Я передумала, — глухо ответила она, — я не хочу говорить с этим страшным типом. Он меня точно убьет.
— Не убьет, вылезай.
— Не вылезу.
— Это и есть колдунья Каллисто? — растерялся Льюис, заглядывая в тумбочку.
— Келли — цирковая фокусница и гимнастка. Образ колдуньи фальшивый. Кстати, она никого тебе не напоминает?
— Джек, я вижу ее плечо, ногу и часть корпуса. Я не могу тебе сказать, на кого она похожа.
— На нас с тобой. Ты прятался от меня в замке, я от тебя — за городом, — продолжил свою мысль Джек, — а Келли прячется от нас обоих по тумбочкам. Ты ее здорово напугал. Разве так ведут себя злые ведьмы, проклинающие людей?
— Тогда откуда она взяла двести с лишним проклятых предметов?
— Мне их отдали, — так же глухо ответила Келли и замолчала.
Похоже, она лицом упиралась в какую-то часть своего тела, и беседовать ей было неудобно.
— Кто?
— Не знаю.
Льюис тяжело вздохнул.
— Пожалуйста, вылезайте.
— Не вылезу. Мне сказали, что ты — злой колдун и будешь надо мной измываться, а потом убьешь. Черта с два вы меня отсюда вытащите! Я жить хочу!
Льюис окаменел. Его лицо медленно залилось краской стыда.
Джек подавил смех.
— Неловко, когда тебя боятся, да? Как будто ты какой-то кровавый злодей и, дай тебе волю, пойдешь убивать направо и налево.
— Это не смешно!
— Еще как смешно! Ты прячешь от меня Воронов с теми же самыми мыслями!
Льюис раздраженно вздохнул и потер лицо руками.
— Может, подожжем тумбочку? — неуверенно предложила Агата. — Тогда она точно вылезет.
— Ты что, Келли пострадает! — возмутилась Сюзанна.
— А я почему-то представил, как мы устраиваем пожар на весь дом и с криками ужаса бегаем вокруг, — заметил Джек, — наместник точно не обрадуется таким гостям. И больше нас не впустит.