Выбрать главу

— Правда, — признал Льюис, — ты его любишь?

— Если бы я любила Рейвена, вы бы ослепли от его красоты. Мне нужен был любовник, которого не убьют и которому не нужна моя любовь. Он мне нравится. Нам хорошо вместе, и этого достаточно. Мы оба чудовища, для которых убийства — привычная часть жизни. Не смотрите на меня так. Вороны приносят смерть и это естественно.

— Нет, — твердо возразил Льюис, — Шарлотта, я понимаю, что тебе пришлось пережить ужасные вещи, как и многим здесь. Но больше Вороны никого убивать не будут. Ты ведь одна из первых отказалась нападать на людей. Ты не хочешь делать им больно, если можно питаться по-другому.

— Так и они мне ничего не сделали. Мне нравится, когда все происходит по взаимному согласию.

— Можешь отдать мне свою брошь? Я хочу разобраться в проклятии.

Шарлотта поколебалась, но сняла ее.

— Держите.

— Зачем ты ее вообще носишь?

— Затем, чтобы не забывать, кто я и чем заплатила за свою доверчивость.

Дверь в гостиную распахнулась, и вошел Рейвен. Огляделся.

— Повелитель, что-то случилось? Шарлотта что-то натворила?

— Нет. Мы просто разговариваем.

— Вы даете ей какое-то задание? Я могу его выполнить.

— Нет, спасибо. Твоя помощь не требуется.

Шарлотта хихикнула и послала ему воздушный поцелуй.

— Не ревнуй. Мы ничего неприличного не делаем.

Рейвен фыркнул, бросил на нее насмешливый взгляд и ушел.

Льюис рассматривал брошь.

— На самом деле у меня будет для тебя задание, Шарлотта. Узнай, пожалуйста, у каждого Ворона в убежище, есть ли у них подобная вещь из почерневшего серебра. Только осторожно и не рассказывая о проклятии. Сможешь?

— Легко, повелитель. Я могу идти?

— Иди.

Шарлотта выпорхнула из кресла. Проходя мимо, неожиданно наклонилась и поцеловала Льюиса в щеку.

— Спасибо, что убили Белую Мразь, повелитель. Это он отнял жизнь Ганса. Он заслужил смерть.

— Шарлотта, обещай мне больше никого не убивать.

— Обещаю, — она нежно улыбнулась и оставила его одного.

«Надо было уточнить условия, — обеспокоенно подумал Льюис, — если в следующий раз она снова попросит Рейвена, то формально ничего не нарушит. А он даже не задумается зачем ей это нужно. И что мне с ними обоими делать?».

Глава 13. Проклятое серебро

Догадка Льюиса подтвердилась: каждый Ворон имел когда-то серебряную вещицу, резко почерневшую примерно в то же время, что начали чернеть их волосы. Сольвейн принес ему дешевое кольцо с крупным поделочным камнем.

— Раньше оно выглядело благородно, а стоило пару медяков. Я купил его у старьевщика. Мама сказала, что я дурачок: кольцо наверняка краденное. Я решил, что если объявится хозяин, то обязательно отдам, а пока поношу сам. Думаешь, оно проклято?

— Почти уверен.

Льюис все ему рассказал и взял в помощники. Пока Шарлотта вела расспросы среди Воронов, Сольвейн отправился в библиотеку, читать о проклятьях. Льюис же составил список проклятых вещей и обстоятельств, при которых люди их получали. Во всех случаях вещи были мелкие и часто используемые: гребень, заколка, пряжка для ремня. Что-то недорогое, но прилично выглядящее, купленное случайно, полученное в дар или найденное на улице. Все вещи просто темнели, но не менялись так же, как монета Льюиса.

— Может, дело в том, что ты — Великий Ворон? — предположил Сольвейн. — Твое проклятье отличается от нашего. Вот и сработало по-другому.

— Но почему именно монета? Она же должна была пройти через десятки рук, но почернела именно в моих, причем за пару секунд. У остальных Воронов вещи чернели не раньше чем через несколько часов, а то и дней.

— На монетах чеканят профиль королей. Это все, что мне сейчас пришло в голову.

Льюис постучал пальцами по столу.

— Я почитаю, что Элдрик писал о проклятии. Но мне нужно получить эти вещи. Будет очень странно, если я выкуплю их у Воронов?

Сольвейн подумал и кивнул.

— Да. Это привлечет внимание. Платить золотом за серебро? Это всколыхнет интерес. Если прикажешь их отдать, и то будет лучше.

— Но они же спросят зачем?

Шарлотта, молчаливо слушавшая их разговор, тихо хихикнула.

— Вы делаете проблему из ничего. Я достану проклятые вещи, повелитель. Но что вы с ними собираетесь делать?

— Изучать проклятье.

— Для чего?

— Для того чтобы его снять.

Шарлотта ахнула. Сольвейн открыл рот от изумления.

— А ты сможешь?

— В книгах, что ты мне пересказывал, почти всегда есть условие для снятия, — заметил Льюис, — это ведь магия, а магию можно развеять. Для этого нам может понадобиться какой-нибудь волшебный артефакт или уничтожение источника проклятия. Мне кажется, оно связывает Ворона с полученной им вещью, поэтому я хочу собрать и сохранить их. Но я не желаю, чтобы кто-то об этом узнал, особенно другие Вороны. Поэтому прошу вас никому не рассказывать, чем мы занимаемся.