Выбрать главу

На предложение Шептуньи посидеть в уголке и успокоиться Тай замахала руками и еще яростнее принялась колотить тесто скалкой. Кратти вызывающе хмыкала и поглядывала на Ализу.

Ализа, бледная, с остановившимся взглядом, оставалась на кухне под присмотром Шептуньи - девушки сказали владетельнице, что старшая служанка занемогла. Патришиэ с сомнением покачала головой, но не стала вмешиваться, пробормотав только, что Таймиир дал прислуги много воли, и что та уже в открытую позволяет себе бездельничать. Шептунья твердила, что дело не только в древесном молочке: старшая служанка сидела на перевернутой корзине, вжавшись в угол, уставившись в одну точку, иногда по ее телу пробегала крупная дрожь. Девушке давали отвар трав, выводящий из тела отраву, и перепуганные Томана и Кильда, дико косясь на Кратти, морщась от смрадного дыхания подруги, время от времени поднимали Ализу и водили в уборную.

Занимаясь готовкой, Тай, со смешанным чувством жалости и страха, поглядывала на служанку. Что бы ни болтала та в укор чтице, какой бы бранью не поливала, Тайила не могла поверить, что разум ее был нацелен на смертоубийство. Все происходящее казалось ей нереальным, Тай чудилось, что безоблачные годы, проведенные под крышей королевской резиденции - это шутка воображения, что ей приснилось, как она, в изящном домашнем платье, сидит за столом в малой гостиной, смотрит в окно на гуляющих в саду придворных и вдыхает запах старой книги. Лучше бы она тогда читала хроники Пятихрамья, а не поэзию.

Шептунья бормотала, что Ализа под влиянием черной магии, и ей нужен саг. Бесовики уехали на закате, увозя тело королевы. Они, вроде, собирались переправиться через Большой Барох ночью, когда паромы шли почти пустыми. Обитатели замка вздохнули с облегчением, трое молчаливых татуированных охранников, оставшихся в Тай-Бреле, не казались большой угрозой, по крайней мере, несколько бутылок вина, поднесенные во время поминок, были приняты ими весьма охотно. Утром, также, они с большим аппетитом позавтракали остатками пирогов, запивая еду сливовой наливкой.

Перед самым ужином в замке началась толчея. Слуги входили и выходили, бесовики на воротах следили только за тем, чтобы никто из упомянутых Лакдамом обитателей не покидал замка, да чтобы желающие проститься с Латией не слишком долго задерживались у уложенного на помосте во дворе тела. На кухне кушанья укладывались на огромные блюда, и слуги во дворе угощали всех желающих. Стемнело, в железных чашах разожгли огонь, послышалась заунывная поминальная песня на старом бутгрути.

Тай совсем замоталась, уже с трудом соображая, что делает. Суета усиливалась. Угольщик с огромной корзиной сунулся в кухню, Тай сказала ему, чтобы он отнес уголь в подвал, а тот глянул на скрюченную в углу Ализу, а потом перевел взгляд на Тайилу, кивнув. Лицо его было измазано угольной пылью так, что глаза казались яркими, как бирюза. Девушка никогда не видела этого человека в замке, но могла и не знать всех, кто поставлял в Тай-Брел нужные припасы. Угольщик вышел в коридор, а Тай, чувствуя, что становится слишком подозрительной, сунулась было за ним, но в дверях столкнулась с Шептуньей и высоким пожилым мужчиной в плаще.

― Саг Флов, ― удивилась Тай, ― как вы...?

― Проскользнули, буквально под носом у охранников, ― туманно объяснила Шептунья. ― Хозяин наш спустился во двор, сидит в кресле, сердце кровью обливается смотреть, как он побелел и высох, а один из этих хотел, чтобы люди песни не пели, да куда там...Владетель ему в ответ сказал, что господа чиновники власти его в замке лишили, и над своими людьми он более не хозяин, пусть делают то, что хотят, а они, мол, пусть не вмешиваются, их трое, а народу вон сколько, каждый камень в руки возьмет, и будут они в аду с своим господином разбираться..

― Так и сказал? ― удивилась Тай, зная благоразумие владетеля.

― Ну про камни, - это я уже от себя, ― ничуть не смущаясь, продолжала Шептунья. ― Но так, намекнул, конечно. Как она?

― Мне кажется, ей стало хуже, ― обеспокоенно сказала Тай. ― Я так рада, что вы пришли.

― Я посмотрю? ― саг снял плащ, растирая окоченевшие руки. ― Вот только, войти может кто, нужно вынести ее в спокойное место.

Служанка то ли заснула, то ли впала в забытье. Саг с неожиданной легкостью поднял Ализу на руки и понес девушку вслед за помощницей, Тай выглянула в коридор, проверяя, нет ли кого за дверью.

Во дворе трещали костры, гудели людские голоса, слышался плач. Тай разглядела Таймиира, сидящего у входа в конюшни, рядом, держа руку на плече мужа, стояла Патришиэ. Разоруженные охраной Армеер из поместья Род, юный Тарк, Гирн из Ко-Бароха и несколько окрестных владетелей сгрудились вокруг кресла Таймиира и глухими голосами пели поминальную песню. В толпе мелькала шапочка Кратишиэ, разносящей кушанья.

Шептунья, беспокойно озираясь, провела всех в комнату Ализы. Девушка застонала, когда саг уложил ее на кровать.

― Что вы ей давали? ― спросил саг, всматриваясь в лицо Ализы.

― Не знаю...Кратти, она варила травы, ― ответила Тай.

― Молодец - твоя Кратти. Яда много вышло, ― саг ощупал Ализе руки и икры ног. ― Древесное молочко и полынь, известная комбинация, открывает разум человека для черной магии. Она сопротивлялась, раз сохранила ясность ума, прежде чем потерять сознание. Я в ней не ошибся. Славная девушка. Когда должно было накрыть ее тьмой, сердце и Дом ее воспротивились и не дали совершиться безумию. Нужно теперь привести ее в чувство. До деревни я ее не довезу - уйдет еще дальше по левому берегу.

― Левому берегу?

Саг кивнул:

― Сознание ее отравлено, беспамятство - сродни сну, в который мы погружаемся каждую ночь: бродим по призрачному берегу, вглядываемся в отражения на воде, встречаем потерянных любимых. Но мы просыпаемся, а Ализа проснуться не может, дурман не позволяет. Шептунья, милая, нужно растворить пятнадцать капель вот этого в сорока каплях теплой воды.

Саг обернулся к старшей помощнице, стоявшей за его спиной, протянул ей скляночку с восковой пробкой, извлеченную им из кожаной сумки с многочисленными кармашками. Шептунья кивнула и ушла готовить лекарство на кухне.

― Что это?

― Маковица. От судорог, ― Саг бросил на Тай внимательный взгляд из-под густых бровей. ― Ты бы навестила меня когда, девочка, и на твой Дом посмотреть бы. О тебе в деревне болтают, знаешь это?

― Да, ― Тай опустила глаза. Она немного робела перед стариком.

― Шептунья говорит, бесовики в тебя метили.

Девушка помотала головой:

― Не знаю.

― В тебя. Навести меня, девочка, в деревне, как все это стихнет, в Храм-то я тебя отвести не смогу, сходим на холмы, за пастбища, к старой Брионе как раз внучка приехала - сильная толковательница...Что-то держит ее, ― задумчиво проговорил старик. ― Что-то держит. Не могли они ей столько яду дать, не убить они ее хотели, направить только. Желудок у нее прочистился, девушка она сильная...Четыре храма, что за времена такие настали, что я по углам таюсь, тайком людей из-под бесовских чар вывожу? Что еще они ей дать могли? Люди говорят, Ализа с бесовиком спелась? Мог он ей подарить что-нибудь, что она с собой носить будет?

― Кулон на шее,― подсказала от двери вернувшаяся Шептунья. ― Не припомню такого раньше. Да и хвасталась она всегда, если что покупала да полюбовники дарили. А тут - молчок.

Саг потянул за цепочку.

― Оно, ― саг одной рукой приподнял голову служанки, другой стянул украшение с шеи. ― Тхуутова вещица. Частица мертвого духа в ней. Жаром так и пышет. Вот они как уводили ее по сумеречным дорогам. Нужно опустить это в текущую воду.

Флов положил украшение на столик. Тай и Шептунья разом уставились на красивую вещь, Тай с любопытством, Шептунья - с ужасом. Ализа вдруг поднялась на локтях, открыла мутные глаза с кровавыми прожилками, застонала.

― Спи, спи, ― саг за плечи уложил ее на подушку, влил в рот полстакана лекарства, поданного Шептуньей. ― Теперь она будет просто спать. Маковицу я оставлю, разводите, как я сказал, давайте каждые четыре четверти, посудину почаще подкладывайте, пока не кормите - извергнет. Она вас слышать будет, но ходить - вряд ли. Это, ― саг показал на кулон,― нужно выкинуть. Лучше на полнолуние. Пусть пока полежит где-нибудь в безопасном месте.