- Меня? Нет, просто испугался очень, - хоббит усмехнулся, а рука его словно сама собой потянулась к золотой цепочке, висящей под рубашкой. Он отдернул руку и встряхнулся, вновь оборачиваясь к Мерри и Пину.
- Это я вас скорее должен спросить, целы ли вы. Вы так с горки скатились, я уж думал – по кусочкам собирать вас будем.
- Вот еще, мы в воде не тонем… - начал Мерри с набитым ртом.
- И в огне не горим, - хором закончил вместе с ним Пин.
***
Утренние сборы прошли быстро. Бродяжник только изумленно головой покачал – Пин и Мерри, которые еще вчера только хныкали и жаловались на тяготы походной жизни, собрали свои заплечные мешки едва ли не быстрее его самого.
- Потихоньку привыкаем, - заметив его взгляд, пояснил Пин, и подмигнул приятелю.
- Погодите, - пыхтел Сэм, борясь с лямками мешка. – Я тут немного запутался.
Человек, вздохнув, приблизился, чтобы помочь ему.
- Ну надо же, - раздался за его спиной мелодичный голос, от которого все вздрогнули. - Не думала, что следопыта так легко застигнуть врасплох…
Бродяжник медленно обернулся, чувствуя острие меча у своей шеи.
Пин и Мерри, переглянувшись, захихикали, за что заработали хмурый взгляд следопыта. Пожалуй, если бы они рассказали, что их так насмешило, вряд ли бы им кто-то поверил.
Арвен, дождавшись, когда Бродяжник отвернется, хитро им подмигнула.
***
- В Ривенделле вас ждут уже несколько дней, - рассказывала Арвен, шагая рядом с Бродяжником. Ее конь, похрапывая, послушно шел следом. - Отец забеспокоился, потому и послал меня навстречу. Все остальные уже на месте.
- Остальные? – переспросил Пин, которому приходилось чуть ли не бежать, чтобы поспевать за ними, - А что, будет какой-то праздник?
- Вроде того, - рассмеялась эльфийка. – И, конечно же, новое приключение.
- О, приключения мы любим, в этом мы специалисты, - хвастливо надулся Мерри, за что получил тычок под ребра от Пина. Арвен рассмеялась. Сэм, который видел эльфов впервые в жизни, просто смотрел на нее, не отрываясь.
***
Ривенделл был в точности таким, как они запомнили – прекрасный город с арками, колоннами и увитыми плющом балкончиками. И все равно хоббиты чуть шеи себе не свернули, осматриваясь. Из них только Бродяжник выглядел так, словно бывал здесь уже много раз. Бродяжник и, конечно же, Арвен.
- Посмотри-ка, кто нас встречает, - улыбнулась эльфийка, кивком указывая вперед.
Там, опираясь на посох, в привычной остроконечной шляпой их поджидал Гендальф, а рядом с ним махал рукой…
- Дядя Бильбо! – Фродо, позабыв усталость от долгого похода, бросился вперед.
- Фродо, мальчик мой! – радость от встречи была взаимный, старый хоббит чуть не плакал.
«Он ведь и в самом деле очень-очень старый», - внезапно подумал Пин. Седые волосы, морщины, еще больше округлившаяся фигура – от того Бильбо, с которым они шли к Одинокой Горе, остались лишь улыбка да блеск в глазах. Гендальф, понимающе улыбнувшись, отошел в сторону поговорить с Арвен.
Наобнимавшись вдоволь, Бильбо повернулся к остальным хоббитам, и на секунду Пину показалось, что старик их узнал – но нет, он просто подслеповато прищурился.
- Ну что, маленькие мои обжоры, - подмигнул Бэггинс. - Небось, дождаться не можете, когда обед будет?
- О да, обед! Обед! - захлопал в ладоши Мерри. Бродяжник только ухмыльнулся – прожорливые хоббиты давно уже успели съесть все припасы и последние несколько часов пути только и говорили, что о еде.
- Пойдемте, я вас провожу, - подхватив племянника за локоть, Бильбо, словно хозяин дома, повел их по длинным коридорам, не прекращая рассказывать:
- Вы обязательно должны увидеть их – и мастера Элронда, и других эльфов, и Леголаса – это сын правителя Лихолесья, и Торина…
- Торина? – вскинул голову Пин. - Ну, того самого? Из твоей книги?
- А как же, его самого, - кивнул Бильбо и рассмеялся. - Второго такого Торина Средиземье не выдержало бы. Когда мы только познакомились, ну и характер у него был, вы бы знали…
- Знаем, - ответил Мерри, но тут же поправился. - То есть, догадываемся…
Мистер Бэггинс ввел их в просторный зал – тот самый, где они уже были вместе с гномами давным-давно, только в этот раз гостей было куда больше. Тут были и люди, и гномы, и эльфы всех мастей – местные и лихолесские, если судить по преобладающим в одежде зеленому цвету и растительным узорам. Во главе стола сидел Элронд в окружении Гендальфа (и как только успел их обогнать?) и Торина.
Торин. Живехонький, с отросшей бородой и густой сединой в волосах – но это был все тот же гордый вождь гномов. Пин смотрел на него во все глаза.
- Подумать только, а я думал – он к «остроухим» больше ни ногой, - фыркнул Мерри, глядя на то, как спокойно Торин беседует с Владыкой.
- Ага, - кивнул Бильбо. – Сам удивляюсь. Он когда-то и сам говорил нечто подобное. Постарел, видать. Ну, давайте же, не стесняйтесь.
Хоббиты и не думали стесняться. Стоило только им увидеть, какие вкусности поджидали их на столе, у них из головы вылетели все вопросы про эльфов, гномов и прочие теперь уже не важные вещи.
***
- Дядя Бильбо, - позвал Фродо, когда, уже насытившись, они перебрались в другой зал, где дружелюбно потрескивал огонь в камине. - А расскажи сказку!
Бильбо, который прислушивался к тихому разговору устроившихся неподалеку Торина, Элронда и Гендальфа, ответил не сразу.
- Сказку? – переспросил он, немного сердитый, что его отвлекли.
- Да, - присоединился к Фродо Сэм, похлопывая себя по набитому животику. - Про то, как вас хотели сожрать тролли, но ты всех спас.
- Ну нет, - помотал головой Пин. – Хватит с меня этих страстей-мордастей.
- Верно, - засмеялся старший хоббит. – Вы эту историю и так наизусть знаете. Потерпите до завтра…
- До завтра? – насторожился Пин. – А что будет завтра?
- А завтра, дорогой мой хоббит, начнется новая история, - сказал подошедший к ним Гендальф.
- Что, даже лучше той, что про троллей? – расплылся в улыбке Сэм.
Элронд, прислушивающийся к их разговору, рассмеялся:
- Гораздо лучше, мистер Гэмджи.
- Ну, я даже не знаю, радоваться мне или пугаться, - нахмурился Мерри.
- И не узнаешь, пока не дойдешь до конца, - фыркнул Бильбо. – Завтра некоторых из вас ждет поход. Даже жаль, что не могу пойти с вами.
- Не беспокойся, мастер взломщик, можешь спокойно просиживать в уютном кресле у камина, - подал голос Торин. – Я пригляжу за ними.
- Ну да, ты бы за своей Горой лучше приглядывал, а то бородень седая, а тебя все на приключения тянет, - не остался в долгу хоббит.
Гном фыркнул.
- Без меня там и племянники прекрасно справятся.
- Племянники? – переглянувшись с другом, осторожно спросил Пин.
- Ну да. Фили, конечно, терпеть не может все эти государственные дела, но брата одного не оставит. А Кили, похоже, всерьез увлекся. Из него выйдет хороший король, Балин все не нарадуется. Говорит, это моргульский яд из него всю дурь вышиб…
- О, расскажите, расскажите эту историю! – оживился Сэм.
***
- Ох уж эти старики, - зевая, промямлил Мерри. – Их только попроси – они могут до посинения рассказывать про свою жизнь.
- Ну, хотя бы стало ясно, чем все закончилось, - зевнул ему в ответ Пин.
- Вот здесь ваши спальни, - перебил их Бильбо, взявшийся их проводить.
- Да, кстати, - вернувшись, просунул он голову из-за двери, - Завтра будет совет, на котором решится окончательно, кто пойдет в поход. Так вот, приглашен только Фродо, вам на него нельзя! Ясно вам?
- Конечно, как скажете, мистер Бильбо, - послушно отозвались хоббиты. Бэггинс, строго осмотрев их, закрыл за собой дверь.
- Ну да, как же, нельзя, - фыркнул Мерри, когда шаги в коридоре стихли. - Можно подумать, мы будем спрашивать. Эй, Пин как насчет наведаться в эльфийские кладовые?