И промахнулся.
Рози была точнее. Она стреляла и стреляла, Хелброуз дергался от многочисленных попаданий, затем сполз по стене, оставляя на ней широкий красный след.
Она сняла пальцы со спусковых крючков и медленно подошла к окровавленному негодяю, который продолжал держать револьвер в сведенных судорогой пальцах. Она выбила его ударом ноги и отступила в сторону.
Предатель не двигался. Это значило, что он или был убит, или очень талантливо играл мертвеца. Но на хорошего актера он не походил...
- Это тебе благодарность от честных полицейских, мразь, - бросила ему Шеперд.
Глава семнадцатая
Из главного цеха фабрики выбегали террористы - Холден сверху насчитал десятка два - и открывали пальбу по всему складу. Ларри Перкинс и находящиеся с ним снаружи "патриоты" не могли стрелять по ним, так как внутри еще находились подрывники. Дэвид скатился по ступенькам, догнал Рози в правом коридорчике, идущем от лестницы, и заметил, что у нее трясутся руки. Он знал ее достаточно хорошо, чтобы быть уверенным, что это не от страха. Увидев труп предателя, он понял, что ее руки трясутся от гнева. Рози была дочерью полицейского и сама до сих пор была бы сотрудником полиции, если бы совесть и чувство справедливости не привело ее с Руфусом Барроусом в ряды "Патриотов". Холден вспомнил о Барроусе. Сержант полиции, ветеран, первым возглавивший "Патриотов" Метроу, и один из первых организаторов движения сопротивления терроризму во всей стране. Погиб после проведения рейда против ФОСА, который помешал бандитам взорвать промышленную ядерную установку, что могло привести к смерти и радиоактивному поражению тысяч людей. "Орел пустыни" - один из пистолетов Дэвида, который он держал сейчас в руке - когда-то принадлежал Руфусу. Он поставил его на предохранитель и опустил в кобуру.
- Ты как, в порядке? - спросил он Рози.
- Да. А ты? - ответила та, перезаряжая пистолет.
- Ничего, только голова болит и чувствую себя полным идиотом... Ты смотри, какую пальбу устроили, нашим минерам, наверное, тяжело приходится.
Рози кивнула.
- Сколько у нас времени?
- Три минуты, - ответил Холден, взглянув на "Ролекс".
- Ларри взорвет заряды, как ты ему говорил?
- Да. Давай, собирай наших и убегайте отсюда. Если нам не удастся быстро уйти, я попробую связаться с Ларри по рации. - Дэвид улыбнулся. Беги в эту сторону, а я пойду в эту. И давай не дожидаться друг друга, договорились?
- Черта с два. Ты знаешь, что я тебя не брошу, а я знаю - что ты меня... Так что не будем болтать ерунду.
Шеперд вогнала полный магазин в М-16, быстро приподнялась на цыпочках и поцеловала Холдена. Выглянув из-за угла, она скользнула за него и скрылась в одном из двух коридоров.
Дэвид побежал во второй, убедившись, что в нем никого нет. Каждый шаг причинял резкую головную боль. Стрельба в здании понемногу затихала. Он добежал до конца коридора, который выходил в главный цех фабрики, подкрался ко входу в него и увидел в огромном помещении, вперемешку с кое-каким оставшимся оборудованием "Авитека", штабеля ящиков с маркировкой "Армия США". В стороне он заметил Рози, но окликать ее не было времени. В дальнем конце цеха вспыхнула автоматная стрельба. Холден выхватил рацию из нагрудного кармана бронежилета.
- Ларри, говорит Дэвид. Как слышишь меня? Прием.
- Слышу тебя хорошо. Как вы там? Прием.
- Террористы уходят с территории. Небольшой очаг сопротивления в главном цеху. Мы с Рози продвигаемся к нему с двух сторон. Слушай внимательно - через несколько минут сюда должны подойти грузовики террористов, чтобы забрать груз. Нужно постараться захватить их или, на худой конец, уничтожить. Передай эту информацию Пэтси, если она не слушает нас. Прикажи ей впустить грузовики на фабрику, но не выпускать. Со взрывом немного подождем. Здесь полно оружия. - Он подбежал к ящикам и откинул прикрывающий их брезент. - М-16, пистолеты, патроны всех видов и даже гранатометы. Ларри, ты видишь, куда выбегают террористы? Прием.
- Да. Они бегут к автостоянке. Похоже, они действительно ждут подкрепления. Мы по ним пока не стреляем. Насчет грузовиков - согласен. Прием.
- Все. Конец связи.
Холден воткнул рацию в карман и побежал вперед, к очагу сопротивления в дальнем конце цеха, лавируя между штабелями ящиков и брошенными станками. Шеперд куда-то пропала из вида...
* * *
Рози выдернула боевой нож из ножен на поясе, просунула широкое лезвие между планками одного из ящиков, за которыми она укрывалась, и сорвала пару штук. В ящике оказалось то, что Дэвид называл осколочные гранаты М-67 замедленного действия, а она - короче и более похоже - "бейсбольные мячики". Она вытащила одну гранату и задумчиво покачала ее в руке. Во время работы в полиции у нее не было возможности научиться их применять, ей лишь приходилось видеть в фильмах, как Арнольд Шварценеггер и Чак Норрис бросали такие же в плохих парней. Правда, Руфус Барроус как-то пытался показать ей, как обращаться с гранатами... По крайней мере, она знала, что прежде чем ее бросить, нужно выдернуть чеку.
Интересно, насколько хорошо знакомы с гранатами террористы? И хорошим ли зрением они обладают? Рози улыбнулась и стала запихивать гранаты в карманы, прислушиваясь к непрекращающейся стрельбе...
* * *
Дэвид полз вперед, к очагу сопротивления, заходя с фланга. Один из четверых "патриотов" - или раненый, или убитый - лежал без движения за ящиками. Второй стрелял, морщась от боли - на его плече расплывалось красное пятно. Два остальных вели огонь из М-16 по укрывшимся бандитам, но не наносили им видимого урона.
Террористов было не менее десятка.
Где же Рози?
Выждав подходящий момент, Холден вскочил и выпустил длинную очередь из винтовки. Пусть думают, что их окружает превосходящий по численности противник... В ответ полыхнул шквал огня, Дэвид упал за брезент и откатился за станки, по которым застучал град пуль. Нет, похоже, обмануть не удалось.
- Эй, негодяи! - вдруг раздался крик Рози. - Бросайте оружие, иначе подохнете сейчас все, как собаки. Представьте, что может наделать со всеми вашими ящиками одна граната. А она у меня не одна...