Они сошлись, точно две чудовищные машины, грудь в грудь, глядя друг другу прямо в глаза; свободной рукой каждый из них схватил запястье соперника, державшее оружие. Мощным рывком, от которого у Кирка хрустнули кости, Спок вырвал у него лирпу; сделав два лёгких, грациозных шага назад, точно танцор фламенко, сломал её и отшвырнул древко прочь. А затем поднял свою лирпу, собираясь нанести последний, сокрушительный удар.
– Спок! – закричал Маккой. – Нет!
Они всё ещё стояли на расстоянии вытянутой руки друг от друга. Приёмом каратэ Кирк ударил Спока по запястью. Лирпа вылетела из рук вулканца и отлетела на несколько шагов.
– Кройках! – вскричала Т'Пау.
Спок вновь замер. Двое вулканцев опять заторопились к ним; каждый держал ремень около трёх футов в длину и четыре дюйма в ширину. Один ремень был вручен Споку, который попятился, выжидая; другой – Кирку.
– Ремень? – спросил Кирк. – И это всё?
– Это ахн вун, – сказала Т'Пау. – Самое древнее и самое опасное оружие Вулкана.
Кирк недоумённо повертел ремень в руках. Что с ним делать? Он не был достаточно длинным, чтобы использовать его как бич, и…
Спок же не колебался ни секунды. Подобрав камень, он одним движением превратил ремень в пращу. Кирк понял слишком поздно. Брошенный камень со всей силы ударил его в рёбра, и он упал.
Когда Кирк, шатаясь, попытался подняться на ноги, Спок, держа теперь ремень за оба конца, кинулся на него. Вулканец захлестнул ремень вокруг его ног, дернул – и Кирк упал снова.
Спок мгновенно навалился на него, захлестнул ремень вокруг его шеи и стал душить. Кирк пытался сбросить с себя вулканца, но с мышцами его происходило что-то неладное: они повиновались медленно, и двигались совсем не так, как приказывал мозг.
Горло сдавило сильнее. Последним усилием Кирк попытался схватить Спока за руки, но даже не дотянулся. В глазах у него потемнело. В ушах шумела кровь. Он чувствовал себя беспомощным, слепым, парализованным.
– Кройках! – Голос Т'Пау донёсся откуда-то издалека.
Торопливые приближающиеся шаги. Голос Маккоя, исполненный горечи.
– Отпусти его, Спок. Всё кончено. Он мёртв.
У него было какое-то странное ощущение. Он ничего не видел, ничего не чувствовал, он даже не был уверен, что дышит. Лишь голоса доносились до него – словно он слышал, как кто-то переговаривается по интеркому, или сидел в театре спиной к сцене.
Т'ПАУ: Я скорблю вместе с Вами, доктор.
СПОК: Нет. Я – нет, нет…
МАККОЙ: Маккой вызывает "Энтерпрайз".
УХУРА: "Энтерпрайз". Лейтенант Ухура слушает.
МАККОЙ: Сообщите в транспортаторную, чтобы приготовились поднять группу высадки. Как это ни странно, мистер Спок, Вы теперь капитан. Какие будут приказания?
СПОК: Я… я последую за вами через несколько минут. Скажите мистеру Чехову, чтобы рассчитал курс на ближайшую базу, где я… сдамся властям… Т'Принг.
Т'ПРИНГ: Да?
СПОК: Объясни.
Т'ПРИНГ: Уточни.
СПОК: Почему поединок; почему ты выбрала своим бойцом моего капитана.
Т'ПРИНГ: Я хотела Стонна. Стонн хотел меня.
СПОК: Не вижу логики в том, чтобы предпочесть Стонна мне.
Т'ПРИНГ: Он прост, и им легко управлять. Я рассчитала, что существуют следующие возможности: если победит твой капитан, он не захочет меня, и я возьму Стонна. Если победишь ты, ты освободишь меня, потому что я осмелилась бросить вызов, и я опять же возьму Стонна. Но даже если бы ты не освободил меня, это ничего бы не изменило, ибо ты опять улетел бы, оставив мне своё имя и состояние – и Стонн по-прежнему был бы со мной.
СПОК: Твоя логика безупречна.
Т'ПРИНГ: Твои слова честь для меня.
СПОК: Стонн! Она твоя. Со временем ты можешь обнаружить, что обладание далеко не так приятно, как желание. Это нелогично, но зачастую это правда… Говорит Спок. Поднимите меня на корабль… Живи долго и преуспевай, Т'Пау.
Т'ПАУ: Долгой жизни тебе и преуспевания, Спок.
СПОК: У меня не будет ни того, ни другого. Я убил своего капитана – и своего друга.
А затем и слух покинул Кирка, и долгое время он не ощущал ничего.
Когда сознание медленно вернулось к нему, он обнаружил, что находится в медотсеке своего корабля, и что над ним склоняется Маккой. Тут же сидел Спок, закрыв лицо руками; плечи его тряслись.
Кристина Чэпел появилась в поле зрения; мягко отведя руки Спока от его лица, она заставила его повернуться к капитану. Кирк слабо улыбнулся и заговорил – тоже слабо, но бодро.
– Мистер Спок, я в жизни не думал, что когда-нибудь увижу…
– Капитан! – Спок уставился на него с нескрываемым изумлением. Затем, почувствовав, что лицо и голос выдают его с головой, он отвернулся.
– Кристина, – сказал Спок, – я думаю, мистеру Споку сейчас не повредило бы поесть чего-нибудь горячего. Почему бы тебе не дать ему немного этого отвратительного супа пломик. А потом приведи его сюда, и я осмотрю его. Иди, Спок. Она тебе всё объяснит.
Кристина повела вулканца к выходу. У самых дверей Спок обернулся и сказал:
– Суп пломик не отвратительный, доктор. Это очень хороший суп.
Двери за ним закрылись. Кирк и Маккой улыбнулись ему вслед. Затем Кирк откинулся на подушку и убрал с лица улыбку.
– Вы, мистер, – сказал он Маккою, – отъявленный мошенник.
– Ну, ошибся, – пожал плечами Маккой. – Ввёл тебе по ошибке роноксилин Д. Никто даже не солгал. Ты был мёртв – по всем нормальным параметрам. Необходимо было как можно скорее вытащить тебя оттуда и доставить на корабль – иначе ты был бы мёртв по любым параметрам.
– Со Споком всё в порядке?
– Думаю, да. На всякий случай осмотрю его.
Кирк приподнялся на кровати.
– Где мы?
– Лежи где лежишь. – Маккой снова уложил его. – Мы всё ещё на орбите вокруг Вулкана.
Кирк дотянулся до кнопки интеркома у изголовья.
– Кирк вызывает мостик.
– Мостик. Зулу слушает.
– Покидаем орбиту, мистер Зулу. Передайте штурману, чтобы рассчитал курс на Альтаир 6 на полной скорости. И скажите Скотти, чтобы развёл пары – нам надо поспеть на инаугурацию!
– Есть, сэр. Конец связи.
Кирк снова откинулся на подушку. Маккой, глядя на него, кисло сказал:
– Знаешь, Джим, когда-нибудь эти церемонии тебя доконают.
– В таком случае, Боунз, не забудь: тебе надлежит воскресить меня.