Хотя бабье лето еще было в разгаре, по вечерам в доме уже зажигали свет и растапливали камин. Так что, прочитав письмо леди Кросби и коротко выругавшись, Дэн смог бросить его прямо в огонь.
С того ужасного воскресного утра, когда произошло объяснение с Ивлином, Одри очень мало виделась с Дэниелом. Если не считать поездки в город, когда он, чтобы «успокоить отца», купил ей великолепной работы старинное кольцо с изумрудом, да еще визита к священнику, можно было сказать, что он избегает ее. При встречах он держался с ней с вежливым безразличием, редко прикасаясь к ней и никогда не целуя. Только в присутствии Клиффорда он старался быть предупредительно-нежным.
Большинство вечеров мужчины проводили за шахматной доской, а частенько Дэн допоздна задерживался в офисе. Когда Клиффорд как-то высказал озабоченность тем, что Дэн так много времени проводит за работой, тот ответил, что хочет сделать как можно больше, так как впереди у него медовый месяц. Не в силах даже и думать о предстоящем, Одри активно возражала против этого самого медового месяца, пока Дэн раздраженно не спросил:
— Ты что, хочешь, чтобы отец заподозрил неладное?
— Нет, конечно же нет, — закусив губу, горько признала она.
— Так куда бы ты хотела поехать? В Италию? В Испанию? Может быть, в Индию?
Одри нарочито вежливо парировала:
— Почему бы тебе самому не решить этот вопрос? Мне все равно. Я согласна и на Антарктиду.
— Я предпочитаю, чтобы выбор был сделан тобой, — ответил он, не оценив ее сарказма.
— Мне совершенно все равно, куда ехать, только не в Париж. — Именно там они с Ивлином собирались провести свой медовый месяц.
— Ну, тогда, может быть, куда-нибудь подальше? Мальдивы? Остров Бали? — уже с трудом сдерживая раздражение, перебирал Дэн.
— Мне в самом деле все равно, — холодно ответила Одри.
В этот момент в комнату вошел отец и, сразу же почувствовав напряженную атмосферу, осторожно поинтересовался:
— Я не помешал?
— Вовсе нет, — ответил Дэниел и, положив руку на шею Одри, стал поглаживать ее легкими массирующими движениями. — Я просто хочу, чтобы моя будущая жена решила, где мы проведем наш медовый месяц.
Стараясь не дрожать от его прикосновений и деланно улыбаясь, Одри игриво предложила:
— А почему бы тебе, дорогой, не сделать мне сюрприз?
— Если ты в ближайшее время ни на что не решишься, придется так и поступить, — сверкнув своими синими глазами, согласился Дэн.
— Это звучит почти как угроза, — заметил Клиффорд и, смеясь, добавил: — Я прослежу за этим, дочка.
С тех пор как они с Дэном, по выражению Клиффа, «поладили», отец изменился: он выглядел довольным, спокойным и даже помолодевшим. Доктор заверил Одри, что давление у него нормализуется, особых проблем с сердцем нет, так что, по его мнению, пациент сейчас в неплохой форме. У девушки отлегло от сердца.
Со смешанными чувствами, понимая, что сейчас ей следует быть особенно рассудительной, она размышляла о том, как лучше предохранить себя от нежелательной беременности. Ее замужество ведь явно обречено на провал, так что о ребенке нечего и мечтать. Спорный вопрос медового месяца больше не поднимался.
Наконец настал и сам день венчания. Дэн так ничего и не сказал ей о медовом месяце, и Одри с облегчением вздохнула, уверенная, что он оставил свою затею. Несмотря на все сюрпризы погоды, день выдался тихим и солнечным, лишь в воздухе чувствовалось холодное дыхание осени.
Вскоре после завтрака приехала Лесли Беккет. Она выглядела радостно-возбужденной: голубые глаза сияли, лицо, — обрамленное завитками рыжих вьющихся волос, пылало.
— Ты уже поела? — спросила она.
— Я не голодна. — Вот уже несколько дней Одри почти ничего не ела, у нее напрочь исчез аппетит.
— Давай-ка, дорогая, перекуси. А то нам уже пора собираться. — И она без лишних слов потащила невесту на кухню.
Когда девушки вместе ездили по магазинам, Лесли была так воодушевлена, что Одри не смогла сказать ей правду и вынуждена была всякий раз натягивать на себя маску счастливой влюбленной.
— Я очень рада, что все так повернулось, — призналась Лесли. — Дэниел не просто симпатичный, он — великолепный мужчина, к тому же чертовски сексуальный! — Заметив, как покраснела Одри, она продолжила с откровенностью старой подруги: — Честно говоря, я никогда не могла понять, что ты нашла в Ивлине. Признаю, он красив, но при этом, по-моему, ужасный зануда. А его мать! Теперь ты можешь вздохнуть с облегчением: освободилась от такой сварливой свекрови!
— Да, ты права. Вся эта затея была ошибкой.