Выбрать главу

Во время церемонии в церкви было очень тихо, слышен был только голос священника:

— Согласен ли ты взять в жены эту женщину?

— Да, — как сквозь сон услышала она твердый голос Дэниела.

— Согласна ли ты взять в мужья этого мужчину?

У меня нет иного выбора… Я должна сделать это ради своего отца, хотела выкрикнуть Одри, но вместо этого, подняв голову, четко произнесла:

— Да.

Если бы все было по-другому, думала девушка. Если бы Дэн любил ее, тогда это была бы настоящая свадьба… Но он ее не любит, значит, все происходящее — почти мираж. Будь что будет.

И вот уже Дэн поднимает вуаль и целует ее. Его губы такие же безразлично-холодные, как и выражение его лица. Они выходят из церкви, направляются к автомобилям, а фотограф делает свои снимки.

Меньше чем через пять минут свадебный кортеж остановился перед старинным зданием местной гостиницы. Молодых и гостей провели в небольшой уютный зал ресторана, устланный бордовым ковром. Там их ждал легкий обед и много охлажденного шампанского.

Дэн был очень любезен с гостями, свидетели и Клиффорд радостно возбуждены, а вот Одри и говорила, и улыбалась с трудом, правда, этого вроде бы никто не замечал. Стоя рядом со своим мужем и допивая второй бокал шампанского, она вдруг подумала, что, возможно, секрет выживания состоит в том, чтобы жить исключительно настоящим и не заглядывать в будущее.

Если бы она могла заставить себя не думать о предстоящей ночи! А не думать о ней она не могла. Дрожа всем телом и чувствуя, как покрывается мурашками кожа, она взяла с подноса третий бокал…

Вскоре на все происходящее Одри уже смотрела как бы со стороны, и тут ее осенила догадка. Надо всего лишь проявить волю. Дэн заставил ее насильно выйти за него замуж, но он не может заставить ее спать с ним. Надо только четко дать ему понять, что она его не хочет; в конце концов, он не из тех мужчин, которые берут женщину силой. Даже если это жена. Без сомнения, после той сцены в автомобиле он рассчитывает на легкую победу, но она попробует оказать ему сопротивление. Это будет ох как непросто, поскольку она знает, каким восхитительным любовником является Дэниел, но она попробует противостоять его магнетизму.

— Ты совсем ничего не ела, — прервал ее мысли раздавшийся над самым ухом его голос.

— И что с того?

Ее воинствующий тон заставил его нахмуриться.

— Надо поесть.

— Я абсолютно не голодна.

Он собрался было уговаривать ее, но тут подошла Синтия.

— Вы такая красивая пара! — Экономка растроганно улыбалась. — Неудивительно, что отец гордится вами. Я так за тебя рада, девочка моя.

Одри обняла Синтию.

— Все хорошо? — поинтересовался Дэн.

— Чудесная свадьба, — заверила его Синтия. — Пока я не забыла, вот ключ. Лучше я отдам его вам, мистер Сеймур.

Тут подошел Клиффорд, снова предложил Одри бокал шампанского и, приобняв ее за плечи, повел к столу угощать копченой семгой и икрой.

— Еще шампанского? — предложил, подходя к молодым, Шон Филдинг.

— Думаю, с нас хватит, — ответил за двоих Дэн и как бы невзначай добавил: — У нас мало времени.

— Мало времени? — испуганно переспросила Одри, когда Шон отошел, чтобы предложить шампанского Лесли. — О чем ты?

— Мы же скоро уезжаем, дорогая. Медовый месяц… Ты что, забыла?

— Но я думала… Я не собрала вещи…

— Спасибо Синтии. Она все приготовила. Чемодан уже собран, такси заказано. — И, пресекая всякие возражения, он добавил: — Она привезла тебе дорожный костюм, здесь есть свободная комната, там и переоденешься.

Одри стояла в оцепенении, тогда Дэн взял из ее рук недопитый бокал и с усмешкой предложил;

— Пойдем, я помогу тебе переодеться.

— Нет! — Ее уверенность, подогретая шампанским, мгновенно улетучилась, мятущийся взгляд выхватил из толпы склоненные друг к другу головы Лесли и Шона, увлеченных разговором. — Нет, я справлюсь сама.

— Сомневаюсь, — возразил Дэн. Поставив на стол бокалы, он взял из рук Одри букет и повел ее к двери. — Со всеми этими маленькими пуговками тебе одной явно не справиться…

Они очутились в небольшой комнате, где находились стол, стулья и полированные дубовые шкафы. Включив свет и закрыв за собой дверь, Дэн запер ее на ключ.

— Зачем ты это делаешь? — Одри сама почувствовала, как испуганно звучит ее голос.

— Чтобы никто не ворвался, пока ты будешь переодеваться. А ты что подумала? Что я повалю тебя на пол и изнасилую? — Она смотрела на него огромными испуганными глазами. — Ты что, не понимаешь, что своим отчаянием толкаешь меня именно на это? — И он медленно направился к ней.