Она также залезла под одеяло и прижалась к Луизе. Ее одолевал сон. И хотя она изо всех сил сопротивлялась, ее веки становились все тяжелее и тяжелее.
Вскоре она уснула. Она спала очень крепко, а когда проснулась, сквозь окно пробивались первые лучи утреннего солнца. Но разбудило ее вовсе не солнце. Она сонно вздохнула, услышав странный звук. Сначала она не могла понять, что это. А потом осознала, что кто-то стучит в дверь внизу.
Пенни принялась будить Луизу. Та никак не желала просыпаться, и Пенни встряхнула ее.
- Что случилось? - пробормотала Луиза.
- Просыпайся! Кто-то стучит.
- Ну и пусть! - Луиза повернулась и снова попыталась заснуть.
Стук повторился, громче и настойчивей. Пенни была уверена, что слышит голоса. Озадаченная, она соскочила с кровати и потянулась за одеждой.
- Открывайте! - донесся снизу мужской голос.
Пенни подбежала к окну. Крыша крыльца мешала ей, но во дворе она увидела с полдюжины мужчин. Еще несколько стучали в дверь, требуя, чтобы их впустили.
Шум окончательно разбудил Луизу. Она тоже соскочила с кровати и подошла к окну.
- Что-то случилось! - воскликнула она. - Только взгляни на эту толпу мужчин! Уверена, они пришли к миссис Лир по поводу того, что случилось прошлой ночью!
ГЛАВА 17 . ОБВИНЕНИЕ
Пенни и Луиза быстро оделись. Надевая ботинки, они услышали, как миссис Лир идет по коридору. Опасаясь, как бы чего не случилось, они поспешили догнать ее, прежде чем старая женщина дошла до входной двери.
- Вы полагаете, что этих людей можно впустить? - с сомнением спросила Пенни.
- Почему бы и нет? - заявила миссис Лир. - Мне нечего скрывать.
Она пристально взглянула на Пенни. Девушка промолчала.
Миссис Лир широко распахнула дверь. На крыльце стояла группа мужчин, среди которых находились Джо Квигли и Сайлас Малкольм. Увидев их, Пенни и Луиза успокоились.
- Что вам нужно? - достаточно спокойно спросила миссис Лир. - Почему вы будите меня?
- Только что передали по радио, - ответил Джо Квигли. - Над Гошеном прошел ливень.
- Я предполагала это еще вчера вечером, - ответила миссис Лир. - Когда увидела скопления туч.
- Вам нужно немедленно покинуть это место, - добавил Сайлас Малкольм. - Дамба Хантли в плохом состоянии, когда вода из Гошена попадет в озеро, вряд ли она выдержит.
- Люди из Дельты поднимаются на холмы? - холодно спросила миссис Лир.
- Кое-кто, - ответил Квигли. - Мы призываем всех, кто может, уехать утренним поездом. И только несколько упрямцев, подобных вам, отказываются покинуть опасное место.
- Значит, я упрямица! Полагаю, ты тоже уезжаешь, Джо Квигли?
- Я - нет. У меня есть обязанности, я должен их выполнять.
- А Бармейстеры? Они - уезжают?
- Мы направляемся к их поместью, чтобы предупредить.
- Предлагаю сделку, - сказала миссис Лир, пристально глядя на него. - Если Бармейстеры уедут, я уеду тоже. Но пока они остаются в долине, я не сдвинусь отсюда ни на дюйм!
- Вы упрямы, как мул Сайласа! - с нетерпением сказал Джо Квигли. - Разве вы не понимаете, что ваша жизнь в опасности?
- Когда вы доживете до моих лет, молодой человек, то поймете, что есть некоторые вещи, которые ценнее жизни.
- Сами вы не склонны прислушиваться к голову рассудка, а как насчет этих девушек?
Квигли повернулся к Пенни и Луизе.
На лице миссис Лир отразилось беспокойство.
- Им лучше уехать, - сказала она. - Когда отходит поезд из Дельты?
- В двенадцать сорок, - ответил Джо Квигли. - Или они могут сесть на него в Витч Фоллз в двенадцать.
- В таком случае, нам нужно собираться, - сказала Луиза, направляясь к лестнице.
Пенни неохотно последовала за ней. Хотя она и понимала, что остаться - чистое безрассудство, ей не хотелось покидать Рэд Вэлли. И в особенности не хотелось покидать старую миссис Лир.
- Если миссис Лир решила здесь остаться, что мы можем сделать? - рассуждала Луиза. - Ты же понимаешь, наши родители были бы против того, чтобы мы остались.
Девушки быстро собрали свои вещи и снова спустились вниз. К их удивлению, миссис Лир оделась и готовилась сопровождать мужчин в Сонную Лощину.
- Я не уезжаю, - сказала она, заметив удивленный взгляд Пенни. - Во всяком случае, если только не уедут также и Бармейстеры. Я отправлюсь туда и посмотрю, что они скажут.
- Идемте с нами, если хотите, - пригласил девушек один из мужчин. - Может быть, вы сможете уговорить их покинуть долину.
Пенни и Луиза сомневались, что смогут чем-нибудь помочь. Тем не менее, до отхода поезда оставалось еще несколько часов, поэтому они сели в одну из машин, направлявшихся в Сонную Лощину. На перекрестке Джо Квигли свернул в Дельту, поскольку должен был дежурить на вокзале. Остальные продолжили путь, пока не достигли поместья.
Сайлас Малкольм резко постучал в переднюю дверь. Через мгновение в комнате на втором этаже зажегся свет. Через несколько минут открылось окно, из которого выглянул мистер Бармейстер, одетый в пижаму.
- Что вам нужно? - сердито спросил он.
- Прошел сильный ливень, - ответил Сайлас. - Мы советуем каждому выбираться отсюда, пока есть время.
Мистер Бармейстер помолчал. Затем сказал:
- Подождите, я сейчас оденусь и спущусь.
Прошло минут десять, прежде чем владелец поместья открыл дверь и предложил пришедшим войти. Он провел их в роскошно обставленную гостиную.
- Что все это значит? - спросил мистер Бармейстер. - Вчера у нас уже было одно происшествие, и мне кажется, этого вполне достаточно.
Сайлас Малкольм начал объяснять ситуацию, спокойно, но убедительно.
- А кто говорит, что дамба не выдержит? - прервал его мистер Бармейстер.
- Те, кто укрепляли ее в течение двух последних недель. Если бы у нас были деньги и помощь...
- Так вот почему вы подняли меня с постели!
- Мы оказываем вам услугу, придя сюда! - сердито возразил кто-то из мужчин. - Слишком поздно спасать дамбу, если природа не сочтет нужным ее пощадить, но пока еще не поздно вам и вашей жене выбраться отсюда.
- Я вложил в это место двести тысяч долларов.
- Это куча денег, - задумчиво сказал Сайлас. - Но это ничего не значит, если дамбу прорвет. Вам следует покинуть это место до того, как это произойдет.
- Возможно, вы правы, - сказал мистер Бармейстер, расхаживая взад-вперед перед камином. - Мое мнение было таково, что дамба выдержит. Естественно, никто не мог предсказать эти частые ливни, не характерные для данного сезона.
Дверь открылась. Все повернулись и увидели на пороге миссис Бармейстер. Ее волосы были не убраны, она была одета в блестящий красный халат.
- Кто эти люди? - холодным тоном спросила она.
- Местные жители. Они пришли предупредить нас, чтобы мы уехали отсюда.
- Предупредить нас, вот как! - с горечью произнесла миссис Бармейстер. - Не знаю, что они тебе сказали, но это просто еще один способ выжить нас отсюда! Разве они не все перепробовали?
- Это не пугало всадника без головы, мэм, - сказал Сайлас Малкольм. - Дамба Хантли может обрушиться в любую минуту.
- Я слышу это вот уже несколько недель! - Миссис Бармейстер взглянула на него с презрением. - О, я знаю, вы ненавидите нас с тех пор, как мы построили этот дом! Вы испробовали все мыслимые способы, чтобы заставить нас уехать отсюда.
- Это неправда, мэм, - спокойно сказал Сайлас.
Сердитый взгляд миссис Бармейстер пробежал по пришедшим и остановился на миссис Лир.
- Эта старая ведьма, живущая дальше по дороге, настроила всех вас против меня! - воскликнула она. - Она постоянно клеветала на меня!
Миссис Лир сделала шаг вперед. Она заговорила тихо, с трудом сдерживая ярость.