Выбрать главу

- Но что? - спросила Луиза.

К этому времени на холме собралось много людей, выбравшихся самостоятельно. Некоторые женщины истерически плакали. Но большая часть тупо смотрела на бесконечный поток обломков, низвергавшийся в долину. Никто не знал, как помочь потерявшим голову от страха людям, цеплявшимся за все, что давало им шанс удержаться на плаву.

На крыше одного из домов Пенни насчитала шесть человек. И это побудило ее к действию.

- Если бы у нас была веревка, - воскликнула она и замолчала, взглянув на склон холма.

В двух сотнях ярдов виднелся фермерский дом.

- Я попробую туда добраться! - И она сорвалась с места.

Холм был крутым, земля - мягкой. Мокрая одежда мешала Пенни. Она споткнулась о камень и упала; поднялась и снова побежала. Наконец, запыхавшись, она добралась до фермы. Женщина с двумя маленькими детьми, цеплявшимися за нее, встретила девушку во дворе.

- Это ужасно, - пробормотала она. - Мой муж работает внизу, на фабрике Брендейла. Наводнение, наверное, уже добралось и туда.

- Вода затопила Дельту, - ответила Пенни. - Катастрофа будет ужасной, если нам не удастся быстро получить помощь. У вас есть телефон?

- Да, но он не работает. Провод от него идет в Дельту.

Этого Пенни и боялась. Она сомневалась, что остался целым хотя бы один телефонный столб.

- У вас есть веревка? - спросила она. - Длинная?

- В сарае. Сейчас принесу.

Через мгновение женщина вернулась, с мотком веревки в руках.

- Пусть те, кому удалось спастись, приходят сюда, - сказала она, отдавая Пенни веревку. - Я вскипячу в котле кофе и позабочусь о них, сколько смогу.

Соскальзывая, Пенни спустилась по крутому склону. Пока она отсутствовала, еще двое были спасены с помощью импровизированного лассо из рваных полос одежды. Но многие проплывали мимо; расстояние до них было слишком большим.

Показалась женщина с ребенком, цеплявшаяся за бревно. Пенни приготовилась, аккуратно уложив веревку возле ног. Она внимательно следила за бревном, понимая, что если промахнется, второго шанса ей не представится.

Пенни кинула веревку, и ее конец упал прямо перед беспомощной женщиной. Та протянула руку и ухватилась за него.

- Держитесь! - крикнула Пенни. - Не отпускайте!

Несколько мужчин бросились ей на помощь. Вместе им удалось вытащить женщину и ребенка в безопасное место.

Передав веревку в умелые руки, Пенни отправилась туда, откуда был хорошо виден разъезд. Угольные склады и водонапорная башня исчезли. Ее сердце сильно забилось, когда она увидела, что здание вокзала по-прежнему стоит. Построенное на возвышенном месте, оно было окружено водой, не казавшейся глубокой.

Пенни повернулась к Луизе, стоявшей рядом. В это время они услышали, как кто-то крикнул, что сломался железнодорожный мост. Они увидели, как массивная стальная конструкция медленно отделяется от каменного фундамента. Одна его сторона удержалась, так что вокруг второй вода стала образовывать водовороты. Любой, кто оказался бы поблизости, был бы втянут в эти водовороты.

- Слишком поздно предупреждать тех, кто живет за Дельтой! - сказала Пенни. - Но еще можно успеть оповестить Хобостейн. Во всяком случае, мы должны попытаться позвать оттуда на помощь!

- Но как? - безнадежно спросила Луиза. - Когда сорвало мост, оставшиеся провода оказались оборванными.

Пенни снова взглянула в направлении вокзала Дельты. Между ним и холмом имелся участок быстро двигавшейся воды, отделившейся от основного потока.

- Если бы мне удалось добраться до вокзала, я могла бы отправить сообщение!

- Ты сумасшедшая! - заявила Луиза. - У тебя нет ни единого шанса перебраться через эту стремнину!

- А мне кажется - есть. Я прекрасно плаваю.

- Но эта вода движется слишком быстро.

- Конечно, определенный риск есть, - трезво сказала Пенни. - Но не можем же мы просто стоять здесь и ждать. Кто-то должен что-то сделать, чтобы позвать на помощь.

- Не надо, Пенни! - взмолилась Луиза. - Пожалуйста!

Пенни заколебалась, но только на мгновение. Она прекрасно понимала, что если недооценит силу течения, - ее снесет, возможно, в основной поток. А справиться с ним у нее нет ни единого шанса.

Однако, несмотря на риск, она чувствовала, что должна попытаться. Высвободившись из рук Луиза, она сняла ботинки и подоткнула юбку. После чего вошла в воду.

ГЛАВА 20 . ЭКСТРЕННЫЙ ВЫЗОВ

Течение оказалось намного сильнее, чем ожидала Пенни. Вода сбивала ее с ног, мешая двигаться. Пройдя с десяток шагов, она поплыла, вступив в отчаянную схватку с бурным потоком.

Несмотря на то, что Пенни прекрасно умела плавать, она оказалась не в силах противостоять напору воды. Все, что она могла - держать голову над водой. Плыть было невозможно. С отчаянием, она увидела, что ее пронесет мимо железнодорожного вокзала.

"Меня захватит основной поток! - подумала она, стараясь не поддаваться панике. - Этого не должно случиться!"

Возвращаться к холму было уже поздно. Быстрое течение неудержимо влекло ее. Борясь с ним, она окунулась с головой. Задохнулась, глотнув воды, снова вынырнула на поверхность.

Совладав с собой, Пенни постаралась не тратить силы понапрасну. Позволив воде нести ее, она делала только самые необходимые движения, чтобы оставаться на поверхности. Теперь она могла оценить ситуацию, в которой оказалась.

Вокзал был относительно близко. От него ее отделяли около пятидесяти ярдов, но она хорошо понимала, что не в силах противостоять бешено летящему, кружащемуся потоку, наполненному обломками. Она не могла рассчитывать на то, что ей удастся преодолеть это расстояние, каким бы небольшим оно ни было.

Пенни начала отчаиваться, когда вдруг в сердце ее вспыхнула надежда. Прямо впереди, на полтора фута из воды выступал стальной стержень с красным и зеленым сигнальными кружками. Она узнала в нем устройство для переключения стрелки.

"Если бы мне удалось добраться до этого стержня, я смогла бы держаться за него! - подумала она. - Но хватит ли у меня сил?"

Быстрое течение несло Пенни мимо стержня. Сделав три или четыре отчаянных взмахов руками, она достигла цели. Ее пальцы обхватили металл. Поток стремился сорвать ее, но она держалась. Прижавшись к стержню, она опустила ноги вниз, но не нащупала земли.

Пенни с надеждой взглянула в сторону вокзала, находившегося теперь от нее ярдах в двадцати пяти. Хотя вода полностью окружила небольшое приземистое строение, она не поднималась до уровня окон. Внутри никого не было видно, никто не мог прийти ей на помощь.

Продолжая держаться за стержень, она снова попыталась нащупать землю, и ощутила под собой стальной рельс. Она встала на него, поднявшись из воды на несколько дюймов. Внезапно в голову ей пришла идея.

"Если сильно оттолкнуться от этого рельса, возможно, течение подхватит меня и вынесет к вокзалу. Но если я потерплю неудачу..."

Пенни решила не думать об этом. Выпустив стержень, она изо всех сил оттолкнулась от него и поплыла. Погрузив лицо в воду, она задержала дыхание, и все оставшиеся силы вкладывала в каждый взмах рук. Взмах, еще один, и еще... Ей было тяжело дышать, силы быстро покидали ее. Даже простое поднятие головы, чтобы сделать глоток воздуха, могло стоить ей победы, которая, возможно, была уже близка. Она чувствовала, как ее несет потоком. И сделала последний, отчаянный рывок.

"Я не смогу! - думала она. - Не смогу!"

Но продолжала бороться. А затем, внезапно, ее ноги ощутили что-то твердое. Это была кирпичная платформа вокзала!

Подняв голову, она увидела перед собой здание. Течение больше не увлекало ее. Она оказалась в том месте, где вода была спокойной.

Теперь у нее была возможность немного отдышаться.