Пенни настаивала. Она объяснила, что у нее срочное дело, и ей нужно передать информацию в Ривервью. В конце концов, ее допустили к управляющему, измотанному, утомленному человеку по имени Нордуолл.
- Пожалуйста, будьте кратки, - устало сказал он.
Пенни снова объяснила, что хотела бы передать информацию о катастрофе в газету своего отца и спросила, существует ли такая возможность.
- Боюсь, что нет, - ответил мужчина. - В настоящее время у нас нет ни одной рабочей линии.
- А как скоро вы рассчитываете восстановить связь?
Управляющий заколебался, не зная, что ответить.
- Возможно, к полудню, у нас появится связь с западом, - неохотно ответил он.
Пенни спросила, есть ли у нее хоть один шанс. Нордуолл с сожалением покачал головой.
- Прежде всего - помощь, новости - потом.
- Значит, у меня нет никакой возможности отправить мое сообщение?
- Я бы предложил вам сделать обычный звонок, - сказал мистер Нордуолл. - Я сказал нашему оператору дальней связи, чтобы он не передавал ничего, кроме сообщений об оказании помощи.
Пенни вынуждена была согласиться. Тем не менее, появилась надежда, что сообщение удастся отправить.
- Ждать здесь нет никакого смысла, - мрачно сказала Пенни. - Все равно до полудня связь не будет восстановлена.
Покинув здание телефонной компании, девушки отправились назад, к железной дороге. Неожиданно Луиза обратила внимание Пенни на самолет, летевший низко над их головами. Он летел так низко, что на крыльях можно было прочитать "Юнайтед Пресс".
- Похоже, репортеры начали прибывать, - заметила Пенни. - Возможно, оттуда фотографируют долину.
Самолет сделал круг над Дельтой, после чего исчез на востоке. Через некоторое время девушки встретили вооруженного солдата, который прошел мимо них, не удостоив взглядом.
- Национальная гвардия, - заметила Пенни. - Это означает, что дорога открыта.
- А это означает, что скоро прибудет помощь! - всхлипнула Луиза. - И наведет здесь порядок!
Пенни промолчала.
- Разве ты не рада? - спросила Луиза, глядя на подругу.
- Ну, почему, я рада, - медленно ответила Пенни. - Действительно, рада. Но открытие дороги означает, что в течение короткого времени сюда нахлынут репортеры со всех концов страны.
- И ты лишишься последнего шанса передать сенсационный материал в Star.
- Я подвела папу, - сказала Пенни. - Он надеялся на меня, а я ничем не смогла ему помочь.
ГЛАВА 23 . СВЯЗЬ С РИВЕРВЬЮ
Пенни и Луиза медленно брели к железнодорожным путям. Они были слишком подавлены и обменивались короткими фразами, избегая говорить о миссис Лир и Бармейстерах. Сонная Лощина была смыта, и никто не мог сказать им, что стало с ее обитателями.
- Теперь это уже не имеет значения, - уныло сказала Пенни, - но я знаю, кто наряжался всадником без головы. Джо Квигли.
- Начальник станции!
- Да, он сам сказал мне об этом прошлым вечером. Разумеется, миссис Лир давала ему свою лошадь и всячески поощряла его.
- Они делали это, чтобы напугать Бармейстеров?
- Джо думал таким образом привлечь внимание мистера Бармейстера к проблеме дамбы Хантли.
- Как глупо, - вздохнула Луиза. - Если бы не упрямство миссис Бармейстер, ее муж дал бы деньги на починку дамбы, и тогда этой ужасной катастрофы не случилось бы.
Пенни рассеянно кивнула. Ее взгляд был устремлен на толстого человека впереди, в тяжелых ботинках, приспособленных для лазания по столбам. Она подтолкнула Луизу.
- Видишь вон того парня?
- Да. И что?
- Уверена, это связист. Наверное, он восстанавливает линию вдоль железной дороги.
- Возможно, - без особого интереса согласилась Луиза.
- Идем, - сказала Пенни, ускоряя шаг. - Давай поговорим с ним.
Девушки догнали рабочего и пошли рядом с ним. Пенни расспросила его и узнала, что он работает рядом с размытым железнодорожным мостом.
- Нам нужно перебросить провод через реку, - сказал мужчина. - Это будет очень сложно сделать.
- Вы не возражаете, если мы посмотрим? - с нетерпением спросила Пенни.
- Идемте со мной, - согласился тот. - Только побыстрее.
Вода обнажила насыпь с железнодорожным путем, оставив погнутые рельсы и промоины. Они шли по грязи, и вскоре приблизились к месту, где мост одним концом сдвинулся в сторону. Всевозможные обломки прибило к разрушенной стальной конструкции. Вода здесь пенилась и неслась с невообразимой скоростью.
- Не понимаю, как тут можно протянуть кабель, - с сомнением проговорила Пенни.
- Нам поможет береговая охрана, - объяснил рабочий. - Они применят пушку Лайла.
Пенни и Луиза подошли к разрыву в полотне железной дороги. На обеих сторонах стояли рабочие, были уложены мотки кабеля. Береговая охрана приготовила свое снаряжение.
- Начинаем! - последовала краткая команда. - Всем отойти!
Один из береговой охраны навел пушку Лайла. Убедившись, что стальная проволока ни за что не зацепится, выстрелил. Кабель вытянулся в воздухе красивой дугой, но цели не достиг.
- Не учли ветер, - сказал стрелявший. - Нам нужен более мощный заряд.
Пушку перезарядили, проволоку намотали на катушку. На этот раз она не долетела до противоположного берега фута три. Третья попытка оказалась удачной.
- Они сделали это! - воскликнула Пенни. - Скоро мы получим связь с внешним миром!
Работники телефонной компании закрепили трос. После этого, над бурным потоком, в люльке, стал переправляться рабочий с кабелем.
- Если трос оборвется, он упадет в воду! - со вздохом сказала Луиза. - Я очень беспокоюсь.
Рабочий успешно выполнил свою задачу, установив временную телефонную линию связи. Специалисты быстро подсоединили концы кабеля к нужным разъемам.
Пенни, наблюдая за происходящим, была настолько поглощена им, что на некоторое время забыла о необходимости передать свой материал. Но стоило ей заметить, как работники компании тестируют связь по телефону, до нее вдруг дошло, что теперь Рэд Вэлли связана с востоком.
- Лу, они сделали это! - воскликнула она. - Связь установлена!
- Похоже, что так.
- Если бы я только могла использовать тестовый звонок, чтобы передать свой материал папе!
- Это шанс!
- Тогда я буду первой, кто отправит отсюда новости! - возбужденно продолжала Пенни. - Попробую спросить.
Оставив Луизу, она подошла к рабочему, с которым они шли сюда, и изложила ему свою просьбу.
- Эту линию невозможно использовать, сестричка, - ответил тот. - Наши телефоны предназначены только для тестирования.
- Но это очень важно...
- Извини, - коротко ответил тот. - Тебе нужно будет позвонить по обычному телефону. Таковы правила.
Пенни возмутил его отказ. Несмотря на то, что она понимала, - рабочий не имеет права исполнить ее просьбу, - девушка была раздражена.
- Я сойду с ума! - сказала она Луизе. - Может быть, пройдет несколько часов до того момента, как телефонная компания станет предоставлять связь в городе.
- Ничего не поделаешь, - пожала плечами ее подруга. - Таковы правила.
- Я в этом совсем не уверена, - пробормотала Пенни.
Она вдруг заметила человека в сером деловом костюме, о чем-то разговаривавшем с рабочим линейной бригады.
- Это мистер Нордуолл! - воскликнула она.
Снова оставив Луизу, она протолкалась сквозь толпу зрителей. Дотронувшись до руки мужчины, чтобы привлечь его внимание, она сказала, затаив дыхание:
- Мистер Нордуолл, вы меня помните?
Он не обратил на нее никакого внимания.
- Я Пенни Паркер. Мне нужно передать сообщение моему отцу.
- Ах, да, теперь вспомнил! - воскликнул управляющий. - Вы хотели позвонить в Ривервью.