Выбрать главу

В и к т о р. Порядок наконец будет!.. Без этих ваших комплексов!

К е ш а. А у тебя их нет?

В и к т о р. Обхожусь.

А н а т о л и й. Ты диплом инженера получил?

В и к т о р. Ну?

А н а т о л и й. А стоишь за станком. Почему?

В и к т о р. Станочников не хватает.

К е ш а. Идешь навстречу государству?

В и к т о р. Если хочешь.

А н а т о л и й. Забот меньше, денег больше, почета — во! Деловой ты человек.

В и к т о р. Деловой человек — это плохо?

А л е к с е й. Если деловой, да еще человек — куда лучше.

В и к т о р. А если не делить?

А н а т о л и й. А если делишься?

В и к т о р. Без остатка?

А н а т о л и й. Не проверял.

В и к т о р. Попробуй. А то все перепутали: здоровое честолюбие и карьеризм, деловитость и эмоциональный дефицит. Слыхал такое выражение?

А н а т о л и й. Не приходилось.

В и к т о р. А что касается комплекса рационализма, то знаешь… В книжках я это читал, в театре мне представляли… Извини, однозначно как-то… (Уходит.)

С е р г е й (неожиданно). Нам в армии лекцию читали: «Добро должно быть с кулаками».

К е ш а. Кулаки у него будь здоров!..

Появляются  К л е ц к о  и  н а ч а л ь н и к  ц е х а.

Н а ч а л ь н и к  ц е х а. Здравствуйте.

А л е к с е й. Здравствуйте, Николай Борисович.

Н а ч а л ь н и к  ц е х а. Мне Антон Степанович доложил о вашем решении. Вы на нем настаиваете?

А л е к с е й. Да.

Н а ч а л ь н и к  ц е х а. Я могу приказать вам продолжать работу. Вы это знаете?

А л е к с е й. Знаю. Но буду вынужден отказаться.

Н а ч а л ь н и к  ц е х а. Что вы предлагаете? Конкретно.

А л е к с е й. Лабораторный анализ.

Н а ч а л ь н и к  ц е х а. А вы представляете, что за этим? Всю производственную линейку? Кто нам позволит ждать?

А л е к с е й. Мы не собираемся простаивать. Дайте нам любую нужную цеху работу.

Н а ч а л ь н и к  ц е х а. Заводу нужна именно эта программа. Попробуйте мыслить инженерно: детали идут на определенный заказ и он в первую очередь обусловливает выполнение плана по нашему цеху.

А л е к с е й. Представьте, понимаю. Но это не дает нам права рисковать качеством продукции.

Н а ч а л ь н и к  ц е х а. Продолжать работу с этой партией отливок отказываетесь?

А л е к с е й. Не считаю возможным.

Н а ч а л ь н и к  ц е х а. Так. Ну что же… Я докладываю на пульт.

Гаснет свет.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Коридор хирургического отделения. За столиком медсестры — Л я л я, рядом, на диване — С о ф ь я  Г р и г о р ь е в н а. Она сидит не касаясь спинки дивана, очень прямо, на коленях — обеденные судки.

Л я л я (листая историю болезни). С тридцать шестого года он, оказывается.

С о ф ь я  Г р и г о р ь е в н а. Сорок всего.

Л я л я. Мало, по-вашему? И неженатый.

С о ф ь я  Г р и г о р ь е в н а (не сразу). Наверно, никого не любил. Или любил так, что до сих пор один.

Л я л я. Господи! Эту бы любил, на другой женился.

С о ф ь я  Г р и г о р ь е в н а. Это непорядочно, Ляля.

Л я л я. Почему? Жили бы как миленькие!

Появились профессор  С и к о р с к и й  и  Е к а т е р и н а  В а с и л ь е в н а.

Е к а т е р и н а  В а с и л ь е в н а. Здравствуйте, Софья Григорьевна.

С о ф ь я  Г р и г о р ь е в н а (очень ровно). Здравствуйте. Распорядись подогреть себе обед, Кира.

С и к о р с к и й. Я же неоднократно просил тебя… Зачем это?

С о ф ь я  Г р и г о р ь е в н а. У тебя скверный желудок. Ты знаешь.

Е к а т е р и н а  В а с и л ь е в н а. Ляля, отнесите, пожалуйста, судки в буфет. И надо кровь ставить.

Ляля взяла у Софьи Григорьевны судки. Ушла.

С о ф ь я  Г р и г о р ь е в н а. Благодарю вас.

Е к а т е р и н а  В а с и л ь е в н а. Ну, что вы… Не за что.

С о ф ь я  Г р и г о р ь е в н а. У тебя операция?

С и к о р с к и й. Да.

С о ф ь я  Г р и г о р ь е в н а. Сложная?

С и к о р с к и й. Как всякая операция.

С о ф ь я  Г р и г о р ь е в н а. Ты раздражен. Извини. До свиданья, Екатерина Васильевна.

Е к а т е р и н а  В а с и л ь е в н а. До свиданья.