Выбрать главу

- Погодите, вы, что, помните, что и где лежит? - удивилась девушка. 
- Я помню каждую книгу, слово и букву, - важно ответил карлик, - и могу процитировать любую страницу, деточка. 

Взобравшись по лестнице, Снежана вытаскивала нужные тома сверху, в то время как ее странный помощник доставал остальные книги снизу, бормоча про себя названия. Поблагодарив его, она сложила тяжелые стопки на стремянку и покатила ее к входу в библиотеку, где видела пару уютных кресел, освещенных торшерами. Ее дорогой дизайнерский комбинезон цвета мяты покрылся пятнами от пыли, но, раз уж она притащила все эти книги, то просмотрит хотя бы несколько. Литература всегда была ее любимым предметом, но сегодня страницы с мелким шрифтом, которые она переворачивала, сливались в серое месиво перед глазами, ровно до тех пор, пока в одной из книг не стали попадаться иллюстрации. Старое издание, то самое жизнеописание монаха, упомянутое карликом, было украшено витиеватыми буквами и картинками, видимо, нарисованными вручную. Художник внутри девушки запел от удовольствия и восторга. Такие старые, пожелтевшие страницы приходилось листать крайне осторожно, но они оказались толстыми и гибкими, благодаря чему не портились. 

Она попыталась прочесть книгу, но осознала, что понимает только отдельные слова, ее знаний языка не хватало для перевода такого старинного текста. Спасали только картинки, благодаря которым угадывалось повествование. Черные миазмы охватывали людей на одной странице, а на другой уже лежала гора трупов с язвами на теле. Раскрыв разворот, содержащий изображение четырех всадников, Снежана замерла. В рисованных чертах одного из них угадывались темные волосы и глаза Константина Сергеевича, вглядевшись в другие, она также опознала Войну и Смерть, лицо которого было скрыто в капюшоном. Единственный образ, который оказался не похожим на своего обладателя, это Чума. 


- Как жаль, что я не могу перевести текст, - расстроено сказала она про себя по-русски и погладила картинку пальцами, а подошедший карлик слегка наклонил книгу, чтобы посмотреть, что так захватило ее внимание. 
- Черные миазмы опустились с небес и проникли в людей, отравляя их, - прикрыв глаза, он начал переводить на ее родном языке, - и там, где проезжал всадник на белом коне, оставались лишь горе и болезнь. Полчища крыс и ворон следовало за ним, превращая день в глубокую ночь. И когда остались те, кто смог обмануть заразу, богатые стали подозревать нищих, а нищие богатых, каждый искал яд в своей тарелке и отраву в своей постели. И пришел другой всадник, алый как кровь, которая разливалась там, где он проезжал, схлестнулись нищие и богатые, насилуя и убивая. А те, что выжили, пришли в себя и стали умолять бога спасти их. Три дня посвятили они мольбам, а на третью ночь саранча закрыла небо черной тучей и пожрала урожай с их полей, оставляя голодать мужчин, детей и женщин. И в этом рое мчался черный всадник, гром гремел на его пути, неся всем злую весть. Скрылось солнце, опустели поля, лишь бледный туман стелился по земле, разрывая ямы для могил, а люди, потеряв надежду, сами ложились в них, держа в руках плачущих от голода детей, пока не засыпали кошмарным сном, укутанные влажной землей. И тогда пришел бледный всадник, и началась славная жатва, души несчастных покидали слабые тела, растворяясь в тумане. Пустые деревни мертвыми призраками стояли вдоль дорог и лишь вороны каркали, выклевывая глаза неупокоенным мертвецам. Ибо предсказано было явление их, но некому рассказать об этом, лишь я, немощный старик, оставлен их милостью, чтобы поведать потомкам об этих деяниях. 
- Жуткая история, - находясь под впечатлением от перевода, прокомментировала Снежана и закрыла книгу, - спасибо вам. 
- Это краткая версия, - ответил Сказочник, крайне довольный собой, - я могу перевести тебе более полно и лучше выдержать стиль повествования, используя старорусские слова. Данный период относится к вспышкам эпидемии чумы в средних веках, бушевавшим в Европе. 
- Обязательно, но позже, сейчас пора идти, - глянув на настенные часы, извинилась она, - сэр Алишер прислал мне приглашение на обед, и я должна успеть подготовиться. Рада знакомству, сэр Сказочник. 
- Какой я тебе сэр, девочка, иди отсюда, пока я добрый, - вновь нахохлился он и, отойдя за кресло, исчез из ее поля зрения. 

Аккуратно закрыв книгу, она заглянула за спинку кресла, но карлик исчез, словно его и не было. Странное существо, настоящий хранитель библиотеки. В эпоху компьютеров и интернета он умудрился переплюнуть любой поисковик и онлайн-переводчик. Образы, которые она увидела в книге, еще висели в памяти, значит, всадники жили еще в те давние времена. Интересно, какой это век и сколько же им лет на самом деле. Странно, что в книге не оказалось Чумы, вместо него на картинке изобразили седовласого мужчину с бородой и орлиным носом. Что это, воображение художника или раньше его волосы были длиннее, и он носил бороду? Вопросы, сплошные вопросы. Хватит думать, наступило время позаботиться о делах насущных. 
 

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍