Выбрать главу

  - В кандалы заковать? - Спокойно и уверенно ответил вопросом на вопрос Штадель.

  - Отчего и не заковать? Решайте сами, ваших темниц я не видел. Мне понадобится отдельное помещение для всего привезенного. Это большое здание - казарма? Мы вполне можем разместиться там.

  - Нет-нет, князь, для вас и ваших товарищей приготовлены комнаты в господском доме.

  Проследив, чтобы все имущество отряда было надежно размещено в закрывающейся на замок комнате с крепкой решеткой на единственном окне и что все их спутники получили вполне приличные кровати, князь поспешил на ужин. На лицах людей читалась усталость, но ни сам Борут, ни его воины казалось не ощущали и капли утомления. Энергично и весело они помогали остальным, а затем с шутками и дружественными тычками направились в пиршественную залу замка, предвкушая хороший стол и обилие вина. Они заслужили отдых. И твердо намеревались достойно отметить недавнюю победу.

  ***

  - Комнаты для гостей готовы, ваша светлость, - проговорил Ролло, почтительно кланяясь графу, - но возможно, гости хотят перекусить с дороги? Стол уже накрыли.

  - Да - сначала поесть, - кивнул Шлоссенберг, - веди нас.

  - Но, граф, - воскликнула баронесса, легко коснувшись его рукава, - позвольте нам с Лизи вначале пройти в свою комнату. Поймите, пробыв столько времени в плену, мне просто необходимо привести себя в порядок.

  - Конечно, - слегка смутился юноша, и обратился к своему камердинеру. - Эй, Витред, проводи госпожу баронессу в ее покои. Мы вас подождем, госпожа Анна!

  - Ни в коем случае, граф! - ласково и в то же время твердо возразила Анна, - Начинайте без меня, я присоединюсь к вам, как только смогу.

  Вперед шагнул Отто Штадель и проговорил:

  - Разрешите, я сам отведу вас к столу, граф! Пусть Ролло проводит дам. Боюсь, ваш камердинер еще не очень здесь освоился... Госпожа баронесса - горячая ванна уже готова и покои старой хозяйки мы привели в порядок. Приятного вам отдыха.

  - Вы очень любезны, - улыбнулась Анна, - ведите же нас, - кивнула она Ролло.

  Оказавшись в комнате наедине с Лизи, баронесса скинула на пол дорожный плащ и со стоном опустилась на краешек широкой кровати, занимавшей полкомнаты:

  - Даже не верится, - проговорила она, - мы в замке! Ужин, кровать, эта чудесная комната. И ванна.. О, Боже, ванна! Лизи, где она? Я срочно должна принять ванну. Даже не представляю, на что я сейчас похожа!

  Лизи улыбнулась, привычно засуетившись по комнате, в поисках всего необходимого.

  - О, госпожа, смотрите - тут есть зеркало! А ванна в маленькой комнатке - рядом. Ролло же показал.

  - Ну, уж нет, - сказала Анна и решительно поднялась, - в зеркало посмотрюсь позже. Пойдем же скорее, поможешь мне. Да и тебе не помешало бы умыться.

  Маленькая комната тонула в полумраке, освещаемая единственным масляным светильником, но вид огромной керамической ванны, наполненной до половины, от которой вверх поднимался густой пар, сразу примирил девушку со всеми невзгодами, которые пришлось пережить за последние дни.

  - Ох, Лизи, - щебетала она, безвольно ожидая, пока горничная справится с многочисленными крючками на ее платье, - не представляешь, как я об этом мечтала! Ты заметила, как любезен был со мной граф. Правда ехать на крупе - сомнительное удовольствие, у меня все болит, - пожаловалась она.

  - Не только граф был с вами любезен, - грустно вздохнула Лизи, - господин Скворуш, по-моему...

  - Ах, Лизи, оставь господина Скворуша в покое, не порти мне удовольствие. Лучше иди, посмотри - в порядке ли то зеленое платье.

  Привести платье в порядок не потребовало много усилий. Лизи разложила все необходимое на кровати и вернулась к Анне.

  - Все готово, - сообщила она, - камердинер графа заходил, справлялся, когда мы будем готовы.

  Баронесса улыбнулась ей сквозь пряди мокрых волос:

  - А никогда, во всяком случае, не сегодня.

  - Но вы же сказали графу...

  - Ну и что же, глупышка! Сама подумай, они сейчас устали, проголодались, да и впечатлений на сегодня было достаточно. Вот завтра у меня есть шанс их удивить. Да и ванну я пока покидать не намеренна. Ванна и хороший сон - это все, что мне сейчас нужно. Я даже ужинать не хочу.

  - Тогда попрошу, чтобы вам принесли каких-нибудь фруктов, - покачав головой, сказала Лизи.

  - О да! И еще травяной чай! Какое блаженство! Ты не намылишь мне голову?

  Сбегав к камердинеру, который так и дожидался у двери покоев ответа баронессы, Лизи передала ему просьбу Анны:

  - Госпожа баронесса очень устала и не сможет спуститься ужинать. Не могли бы вы принести сюда что-нибудь из фруктов и травяной чай.

  Витред понимающе закивал и поспешил удалиться.

  Когда он принес поднос с легким ужином, баронесса по-прежнему нежилась в ванне, не желая прекращать блаженство, которое, наконец, получило ее тело.

  - Никогда не думала, что езда на крупе лошади может быть так ужасна, - сказала она Лизи, когда девушка в очередной раз забежала в маленькую комнату с огромным полотенцем в руках.

  - Но если это так, зачем же вы мучались, можно же было отказаться.

  - Ну, нет, пешком еще хуже. Скажи, не остались ли у тебя какой-нибудь мази, ты же всегда возишь их с собой? Или разбойники отобрали?

  - Ну, есть только масло, его никто не нашел и оно со мной, - отозвалась Лизи, подходя к ванне и широко раскрывая полотенце, - вылезайте уже, госпожа, вода совсем остыла. А потом я вас всю намажу этим маслом, и вы будете как новенькая завтра к утру.

  - Вот хорошо, - обрадовалась баронесса и послушно поднялась.

  ***

  Большая зала господского дома была на самом деле вместительной. Наверно, когда то в ней собиралась вся дружина местного владыки - добрая сотня крепких молодцов, среди которых были и много раз бившиеся в сражениях седоусые ветераны, и решительные, уже обзаведшиеся семьями полноправные воины, и безусые, лишь недавно начавшие постигать воинскую науку новики.

  И сидели они так же, как и сейчас рассаживались гости. В дальней от входа части зала располагалось невысокий помост, всего пол-локтя, на котором стоял широкий, вместительный стол, с расположенными вокруг удобными обтянутыми кожей диванами.

  Там в стародавние времена восседали князья и их ближние ветераны-командиры. Ниже помоста, образуя со "старшим" столом букву "Т" располагался обширный, пожалуй втрое более длинный, чем верхний, стол.

  Оба уже были накрыты. И за ними уже начали собираться и гости, и местные обитатели.

  Граф встретил Борута лично, на правах хозяина проводил князя на почетное место справа от себя, усадив на диван. Там же разместились и все остальные русины. Орлик усевшись заполнил собой, казавшийся широким диван, но все же места там хватило и для начальника стражи замка - Отто Штаделя, тоже изрядного крепыша. Скворуш уселся рядом с князем, Хортичи, следом за ними. Камердинер графа, который собирался обслуживать своего господина, после долгих уговоров тоже сел за общий стол, тем более, что был он благородного происхождения, и даже состоял с графом в отдаленном родстве.

  Угощение на столе не поражало воображение привыкшего к пышным пиршествам Адама, но после многодневных скитаний по горам ему и не требовались изыски. Много мяса, хлеба и сыра. И полные кувшины молодого, чуть искристого красного вина.

  И густая чорба, и запеченные на углях ребрышки, и роскошные, истекающие соком, куски мяса на вертелах - все было изготовлено из барана, заколотого по случаю приезда господина и владетеля в замок.

  На столах почти отсутствовали свечи, приборы были самые простые, все говорило о том, что обитатели замка живут не богато.

  - Простите, ваша светлость, мы ожидали вас и как смогли подготовились, но я не получил прав распоряжаться налогами и повинностями Гребенска и сел по округе и потому ужин скромен, казна наша скудна. - Пояснил Отто имеющееся положение в ответ на недоуменный вопрос графа.

  - Это никуда не годится. Завтра же займемся исправлением дел. Они заплатят все, что требуется! - Грозно нахмурив светлые брови заявил Шлоссенберг.