— У нас все прозрачно. Все подробные расчеты по зарплатам может посмотреть любой сотрудник компании. Ревизионные проверки сверху тоже регулярно прогоняют данные. Претензий пока не было.
— Простите. Просто я наслушалась историй про недобросовестный управляющий персонал. Очень переживаю, как бы мы не влипли в похожую историю.
На что женщина расхохоталась и с широкой улыбкой уверила:
— У нас тут скорее большая семья. Вы сами видите, как господин Горисеч к нам всем относится. Он еще более придирчивый в этом плане.
— Кстати! — вспомнила я и позвала нашего главного: — Лилий, простите. Лидий!
Мужчина что-то эмоционально обсуждал в другом углу стола, поэтому отвлекся далеко не сразу.
— Ась? — обернулся ко мне.
— Прошу прощения, что перебила. Пока не забыла важный момент, скажу: в Полинезии обслуживающий персонал лучше набирать не из местных. Они не любят подтирать носы за гостями.
— Да я в курсе. Мы предусмотрели этот пункт.
— А?
— В финансовом плане все есть, — спокойно добавил экономист.
— Простите, — стушевалась я.
— Ничего страшного. Вы правильно поступили, что напомнили. Это особенности местной культуры. Их учитывают далеко не все, — закивал Одуван.
— Аля, — брат подсунул мне тарелку. — Покушай, а то скоро в обморок свалишься.
— Спасибо, — кивнула я, набрасываясь на ароматный томатный суп.
Он был прав. На часах перевалило за шесть вечера. Даже голова начала кружиться.
*
Сотрудники особо не кутили. Кто-то заказал ужин, кто-то легкий десерт. На алкоголь налегали только тихони-близнецы. С количеством выпитого уходила их застенчивость.
Радужный напиток нашего бухгалтера оказался не коктейлем, а кашкой из замороженных фруктов и льда. Вкусный, кстати.
Праздник проходил довольно оживленно, но при этом интеллигентно. В основном обсуждали будущие филиалы и улучшения по нынешним. Отсюда развивались споры и целые дебаты.
Если честно, я была немножечко в шоке от такого рабочего фанатизма. Не сказала бы, что они специально делали вид рядом с начальством. Выглядели столь увлеченными. Наверное, так и получалось, если человеку нравилась его работа, а вложенные труды имели достойное вознаграждение.
После своей рабочей смены к нам присоединились несколько официантов и повар. Они ограничились прохладными коктейлями.
*
Ближе к восьми народ начал постепенно расходиться по домам.
“Думаю, они тебя стесняются,” — хихикнула я, втягивая черничный смузи через трубочку.
“Может быть, — задумчиво ответил брат, наблюдая за танцующими близнецами. — Дело не только во мне. Будь они не в одном из наших филиалов, были бы более расслабленными.”
“Логично.”
Мы с Аском решили дождаться полуночи, чтобы составить компанию юристу, бухгалтеру и менеджеру.
Лидий постоянно убегал наверх в офис. Он связывался с поставщиками, подрядчиками и прочими необходимыми людьми. На островах как раз началось утро.
Как оказалось, почти все связи были налажены. Оставалось лишь подтвердить разрешение от Полинезийских властей на ведение бизнеса. После чего работа скакнет с места в карьер.
— Может, я могу чем-то помочь? Например, с выбором персонала? — подползла я к мужчине. — У меня легкая рука и хорошая интуиция.
— Хах! — он широко улыбнулся и коснулся листочка в моем венке. — Обычно этим занимается господин Горисеч. Точнее и не скажешь: у него легкая рука на выбор работников и партнеров.
Стараясь не задеть увлеченно рисующих близнецов, я осторожно полезла обратно. Над ребятами навис Матфей — наш шебутной маркетолог и по совместительству рекламщик. У этих троих была своя атмосфера.
— Я-я-ясь. Какая у меня роль в компании?
Тот отвлекся от беседы с юристом:
— Пока никакая. У нас нет лицензии на найм несовершеннолетних.
— Так нечестно. Я тоже хочу что-то делать, а не сидеть на попе ровно.
— Это не моя проблема, — прогнусавил он. — Подавай на аттестат, как стукнет тринадцать. Срань. Нет. Забудь, что я сказал. Забудь!
Но слова уже не вернешь.
— Да я и не собиралась торопиться, — утешила я его. — Просто обидно, что все работают, а я лишь получаю дивиденды.
— Ты пока вообще ничего не получаешь, — осадил меня брат.
— А как же гражданство? — удивилась юрист. — С такой нагрузкой и за столь короткий срок далеко не каждый взрослый справится.
— А. Ну да, — надула я губы.
Изучение целой горы данных действительно отняло много времени и сил. Неудивительно, что те, кому дали допуск, не всегда справлялись с экзаменами. Если бы не интуиция и способности полиглота, это стало бы настоящим испытанием.