Мы как раз подошли к приемной и поинтересовалась об экзамене.
Девушка с венком на голове неторопливо сверилась с данными и мелодичным голосом сообщила:
— У вас есть допуск. Данная возможность доступна в течении следующих тридцати календарных дней начиная с полуночи завтрашнего дня. То есть со сто семьдесят пятого по двести четвертое число включительно. До конца этого срока допускается одна пересдача после штрафной оплаты. Вы можете прийти в любой день с пятнадцати часов дня до трех пополуночи. При себе необходимо иметь документы, подтверждающие личность. Желательно быть в официальной одежде, так как при положительном результате заявку на гражданство утвердят в течении часа и потребуется ваше присутствие на церемонии.
— Ого, — тихо вздохнул Аск. — Настоящая церемония.
— Данное мероприятие отнимает немного времени: максимум пять минут, — вежливо пояснила девушка.
— А сегодня не рано? Можно мы сейчас пойдем на экзамены? — поинтересовалась я.
— Данная возможность допускается, — невозмутимо кивнула она, вызывая коллегу для сопровождения.
*
В просторном зале оказалось несколько человек. Слышно было лишь тяжелый скрип мозгов и периодические досадливые вздохи. Несмотря на работающие кондиционеры, здесь было жарко. Образно говоря.
Меня несколько удивил эмоциональный накал. Я привыкла к школьному тестированию и нервозных школьников повидала немало. Особенно в недавний учебный марафон. Но впервые видела столько взрослых, которые буквально грызли ногти. Волновались они явно сильнее моих одногодок, хоть внешне выглядели более сдержанными.
“Ух! Вот это атмосфера! — удивился Аск. — Придется воспользоваться эмоциональными блоками.”
“Ага,” — только и кивнула я.
Нас передали в руки комиссии. Похоже, данная особенность образовательной системы применялась не только в школах.
Двое строгих дам усадили нас с братом за соседние терминалы и провели стандартную процедуру для начала экзамена. В отличие от школы, я могла самостоятельно выбрать порядок дисциплин.
“Будешь подсказывать?” — попросил Аск.
“Сколько тебе лет?”
“Да совсем чуточку, чтобы не совсем позорно завалить,” — пояснил он.
“А. Ладно. Уж думала, что ты тоже захотел гражданство.”
“Я не хочу тебя отвлекать.”
Брат действительно особо не отвлекал, задавая вопросы коротко и по существу. Большая часть из них касалась языков. Но если с тестами можно было воспользоваться интуицией, то со звуковыми заданиями было куда труднее. Особенно Аску. Он все еще очень плохо владел интуитивным распознаванием смысла, потому забрасывал меня мысленными фразами с просьбой перевести эту непонятную тарабарщину.
Для удачного прохождения достаточно было набрать от 50 % по всем дисциплинам, разбитых на несколько групп. Но вопросы были куда проще, чем я ожидала. Было видно, что они рассчитаны на жителей других регионов.
На сложных вопросах Аск не задерживался, банально оставляя их без ответов. Поэтому закончил раньше меня.
Он молча махнул экзаменаторам и бросил мне перед отбытием:
“Буду ждать в коридоре.”
“Ты прошел!?”
“Шутишь? У меня самая высокая оценка — 43 % за счет географического раздела. И то потому что там много простых тестов.”
Логично. Братец же почти не готовился. С другой стороны, данный результат весьма неплох.
Глава 343. Одаренная маной
Через час вышла и я. Оказалось, что можно было не сдавать все за один раз. Но мы не ищем легких путей!
— Ы-ы-ы, — промычала я, хватаясь за гудящую голову, и присела в одно из мягких кресел.
— Как ты? — заботливо поинтересовался Аск.
— Как будто сплела десяток средних формул подряд. Даже в школе так не ботанила.
— Эм… Вообще-то я о результатах спрашивал.
Я подняла на него взгляд, полный разочарования.
— Извини. Надо было промолчать, — дошло до парня.
— 96,1 % по языкам и 84,9 % — общие дисциплины.
— Ого ты даешь! — тихо выдал он. — Ладно. Посиди здесь. Сейчас узнаю, что там с результатами.
— Погоди, — я протянула руку, чтобы Аск помог мне встать. — Лучше пройдусь.
— Угу, — кивнул он, без спешки сопровождая меня под локоток.
Языковой экзамен не оказался для меня проблемой. Ожидала, что там будут навороченные грамматические задания, а мне банально предлагали перевести то да се. Самыми сложными оказались фразеологизмы, которые я к собственному удивлению поняла, но намеренно перевела неверно, чтобы особо не выделяться.