— Предложу это Эду Раксу. Хотя — до чего-либо подобного он наверняка додумался и сам.
— В четверг искать надо было, — угрюмо сказал Перрин. — А сейчас…
— Знаю. Сейчас он может быть где угодно.
Следующее, что Даржек смог ощутить и осознать, была мягкая трубка, осторожно, но твердо вставленная в его рот. На некоторое время он ограничился тем, что с неудовольствием исследовал ее странно зазубренный конец языком и раз или два попытался отдернуть голову и выплюнуть трубку.
Затем ему сделалось ясным, что трубка означает пищу или питье. Ради проверки он пососал ее — и тут же выплюнул клейкую жидкость, хлынувшую в рот. Жидкость оказалась едва теплой, обжигающе кислой на вкус — настолько, что из глаз брызнули слезы. Слабый запах, издаваемый ею, больше подходил топливной добавке, чем веществу, предназначенному в пищу человеку.
Трубка снова поползла в рот, но он отпихнул ее, изо всех сил стиснув зубы. Пробудившееся сознание придало сил; он попытался вскочить, открыть глаза — и тут же в отчаянии принялся ощупывать голову. На глаза его была наложена тугая повязка. И голова, и руки, и, насколько он мог судить, все туловище были обмотаны многими ярдами мягкой, эластичной марли.
Даржек прекратил попытки подняться. В рот снова уперлась трубка; на этот раз он принял ее и глотнул, сколько смог.
— Апельсинового сока это не заменит никогда, — пробормотал он сквозь бинты. — Где мы?
— В капсуле снабжения, — ответил чей-то голос.
— Та-ак, — потянул Даржек. — В той комнате находились двое тех существ, мисс Икс, мадам Зет и молодой человек — то есть, вы. И — что же? Все пятеро — в полном порядке?
— О, да. Все мы — в полном порядке.
— Капсула снабжения… — Даржек помедлил, оценивая информацию. — То есть, та металлическая штука в углу, откуда оно… она достала лекарство, когда я стрелял в мисс Икс?
— Мисс Икс? Не совсем вас понимаю… Да, это и была капсула снабжения.
— По-видимому, при взрыве пострадали мои глаза.
— Не думаю. Ваши веки были сильно обожжены — вероятно, вы успели закрыть глаза. Обожжена также голова, плечи, кисти рук, часть туловища. И еще нам пришлось остричь то, что оставалось от ваших волос, но все это очень скоро будет восстановлено — за исключением, быть может, волос. Нам неизвестно, сколько времени им требуется, чтобы восстановиться. Такой проблемы прежде не возникало, поэтому никакими данными мы не располагаем.
— Боюсь, времени потребуется много, — сказал Даржек. — Хотя мне раньше тоже не приходилось задаваться такими вопросами.
— Я часто думал о том, не доставляет ли сей злосчастный рудимент сопутствующих неудобств…
— Ваш английский и в самом деле выше всяких похвал! — заметил Даржек. — Он безупречен, если не считать некоторых интонационных нюансов, которых я бы и не заметил, если бы повязка на глазах не заставила сосредоточиться на слухе. Где вас учили?
Ответа не последовало.
— Вы уверены, что мои глаза целы? — спросил Даржек.
— Мы обработали, на всякий случай, и их, но я не думаю, что они повреждены.
— Отчего я потерял сознание?
— Думаю, что-то ударило вас по голове.
— Очень мило с вашей стороны, что позаботились обо мне. Учитывая обстоятельства.
— Вам не следовало так поступать, — отвечал молодой человек. — *** никогда не простит вам этого.
Вот эта высокая нотка — не означала ли она злость?
— Кто? — переспросил Даржек.
Молодой человек еще раз повторил незнакомое слово — невероятное, невоспроизводимое звукосочетание.
— Командир нашей группы и ее главный техник, — пояснил он.
— Та, что вылечила рану мисс Икс?
— Да, — ответил молодой человек после долгой паузы.
— Повторите-ка ее имя еще раз.
Попытавшись воспроизвести услышанное, Даржек издал лишь невнятное шипенье.
— Если вы не возражаете, — сказал он, — я буду называть ее Алисой.
— Я не возражаю, но, возможно, она будет возражать.
— Алиса — вполне пристойное имя. У меня есть тетка по имени Алиса. Кстати: что, собственно, произошло?
— Наша энергоустановка взорвалась. Вам не следовало так поступать.
И снова — эта высокая нотка!
— Должен признать, что не стремился к такому результату, — сказал Даржек. — Что же именно я сделал?
— Я и сам точно не понял. Подобного вообще не должно было произойти. Там — множество аварийных устройств, но то, что вы сделали, просто никому не могло прийти в голову.
— Что-то из брошенного мной туда вызвало короткое замыкание? — спросил Даржек.
— Возможно. В ваших терминах, возможно, что-то действительно замкнуло обмотку трансформатора. И замыкание вышло масштабным.