— А у кого же еще? — поинтересовался Перрин.
— В данный момент меня интересует не столько это, сколько то, где они эти трансмиттеры взяли. Чтобы сконструировать трансмиттер, основываясь на наших патентах, нужен гораздо более башковитый инженер, чем я. Потому что других объяснений — только одно…
— Кто-то из ребят нас продал, — подытожил Перрин. — Но я в это не верю.
— Я тоже. Ты ведь слышал о Гроссмане?
— Еще как. Во всех утренних газетах напечатано, что он спер четверть миллиона.
— А не спер ли он чего-нибудь еще? Или не одолжил у нас чертежей на время, достаточное, чтобы их переснять? Слишком уж многим влиятельным бизнесменам наше существование — поперек горла. И за копию чертежей они не пожалели бы еще четверти миллиона…
— Значит, логика твоя говорит, что кто-то купил чертежи, построил трансмитер и организовал эти исчезновения, возможно, в надежде напугать нас настолько, чтобы мы свернули деятельность. А затем Даржек свалился им на головы и вывел их трансмиттер из строя.
— Наверное.
— Именно к этому ведет следующий логический шаг. Иначе — почему еще исчезновения могли так внезапно прекратиться? Даржек уничтожил их трансмиттер, а они, скорее всего, уничтожили Даржека…
Арнольд нахмурился.
— Я всегда считал, что Даржек неистребим.
— Надеюсь, что ты прав. Надеюсь, он сшивается где- то там, неподалеку, и разбивает очередной вражеский трансмиттер. В противном случае исчезновения возобновятся, как только они построят еще один…
— Провести бы эксперимент, — сказал Арнольд. — Настроить передатчик на два приемника сразу и посмотреть, что получится.
Перрин поднял брови.
— Два приемника?!
— Это — следующий логический шаг, — сухо ответил Арнольд. — Именно так и должен работать этот трюк. Они настраивают свой подпольный приемник на наш коммерческий передатчик. Тогда шансы того, что пассажир телепортируется именно в их приемник, что характерно, составят пятьдесят на пятьдесят. Это объясняет те «холостые» рейсы, которые выявил Ракс. Возьми в помощь пару ребят и проделай тысячу тестов. А я пойду к боссу и попрошу пожестче надавить на Гроссмана. Тогда, может, мы выясним, кому он продал наши чертежи.
В канцелярии, по случаю субботы, не оказалось никого, кроме мисс Шу, преданно стерегшей дверь в кабинет Уоткинса.
— Тебя тут какой-то человек разыскивал, — сказала она, увидев Арнольда. — Нашел?
— Не думаю. Что за человек?
— Газетчик. Некто мистер Уокер. Думаю, тебя он искал лишь для виду, а истинная цель его маневров — просочиться к Старику. Я отправила его к тебе в кабинет.
— Роскошно! Перрин снова пошлет его сюда, и, при определенном везении, он не отыщет меня никогда. Босс свободен?
— Для тебя — как обычно. Входи.
Через три минуты Арнольд оказался единственным очевидцем редчайшего и совершенно неожиданного события: Томас Дж. Уоткинс-третий вышел из себя. Схватив со стола диктофон, он шваркнул его об пол, дважды ударил каблуком и пинком отшвырнул в угол. После этого его немедленно обуяло раскаяние. Опустившись в кресло, Уоткинс спрятал лицо в ладонях.
— Прости, — сказал он. — Не стоило этого делать… Ну, кражу денег я еще могу понять. Теоретически, любой человек, при соответствующих условиях, может пойти на воровство. Но продавать коммерческие секреты конкурентам — подлость совершенно другого уровня. Ты уверен, что это Гроссман?
— Уверен я только в том, что это было сделано. Но сделать это мог и любой другой из нескольких сотен человек. Гроссмана я подозреваю потому, что он, в силу положения, имел для этого все возможности и пока является, насколько мне известно, единственным пойманным за руку вором.
— Однако он утверждает, что о Даржеке ему ничего не известно. Предложил даже пройти проверку на детекторе лжи. Допустим, я попрошу окружного прокурора устроить ему такую проверку, и включу в нее несколько вопросов о «тех, других»…
— Хорошо бы, — сказал Арнольд. — Вреда от этого, во всяком случае, не будет.
— Так. Теперь — твой эксперимент. Чем он нам поможет?
— Только подтвердит то, что нам уже известно. Однако, думаю, что позже смогу придумать штуковинку, которая предотвратит подобное вмешательство извне.
— Надеюсь, что сможешь, Тед, однако проблемы все это не решит. Поскольку те, кто устроил все это, способны будут изобрести и предпринять какую-нибудь новую пакость. Проблема будет решена лишь тогда, когда мы выясним, кто стоит за всем этим, и отобьем у них охоту пакостить.
— Это может знать Гроссман, — сказал Арнольд.
— Я позабочусь, чтобы его расспросили и об этом, — мрачно ответил Уоткинс.
Рон Уокер торчал в приемной, фамильярно опершись на угол стола мисс Шу.
— А вот и Наш Любимый Ученый, — провозгласил он, протягивая руку. — Вложи персты в длань Нашу, Наш Любимый Ученый!
Арнольд отпихнул его руку:
— Если пришел клянчить в долг, рекомендую ломбард «Винни-Пух и День Забот». Прямо напротив конторы Даржека.
— Кстати о Даржеке…
— Совершенно некстати. Что тебе нужно?
— Достоверная информация. Интервью. Проще выражаясь, сюжет!
— Нет у меня для тебя сюжетов.
— А вот и есть!
— Это о чем же?
Уокер выгнул бровь и умоляюще обратился к мисс Шу:
— Многие годы я ращу, пестую своего собственного Любимого Ученого. И вот настало время, когда он мог бы мне пригодиться. И что же? Он корчит из себя святую невинность! Он спрашивает: «О чем?» Мир кипит, мир требует информации о взрыве на Луне, а ученые прячутся по норам!
— Да не знаю я ничего о Луне. Шел бы ты к астрономам!
— Астрономы уже сговорились воздержаться от комментариев.
— Хорошая мысль, — одобрил Арнольд. — Вот бы и репортеры последовали их примеру…
— Но это новости! А профессия обязывает нас держать читателей в курсе событий. Ответь на несколько элементарных вопросов, больше мне ничего не нужно!
— Если после этого оставишь меня в покое, валяй, спрашивай.
— Какова причина взрыва?
— Это, по-твоему, простой вопрос? Откуда мне знать? Я даже газетных статей о взрыве не читал, не говоря о научных отчетах.
Раздраженно отвернувшись от Уокера, Арнольд направился к двери. Уокер схватил его за рукав.
— Ну, смилуйся же надо мной! Скажи: на Луне есть вулканы?
— Не знаю. Если Луне приспичило иметь вулканы, я не возражаю. А что, этот взрыв был извержением вулкана?
— Вначале все решили, что это ядерный взрыв. Но русское правительство заявило, что это не так, и наше — тоже, а потом и астрономы с этим согласились. И прежде, чем они соизволили сообразить, что они по этому поводу думают, какой-то тип, астроном-любитель из Египта, случайно этот взрыв видевший, заявил, что было очень похоже на извержение вулкана. Астрономы немедленно смолкли. Официально объявили лишь, что взорвалось — как бишь его? — «вещество, по-видимому, прежде неизвестное».
— Ничем не могу тебе помочь, — сказал Арнольд. — Мне не знакомы никакие «вещества, по-видимому, прежде неизвестные». А почему персонал лунных баз не пошлет кого-нибудь взглянуть?
— Слишком далеко. Ближайшая база — наш «Нью фронтир Сити», и от нее до точки взрыва — больше семисот миль. А местность там пересеченная, и для подобных наземных поездок у них просто нет транспорта. А если б и был, на дорогу потребовался бы не один месяц.
— Есть дельное предложение, — сказал Арнольд. — Возьми интервью у мисс Шу. Такая симпатичная и умная девушка наверняка знает о Луне все.
Ему удалось закрыть за собой дверь как раз вовремя, чтобы уберечь голову от метко брошенного мисс Шу пресс-папье.
Вернувшись в свой кабинет, Арнольд застал эксперимент в самом разгаре.
— Грубо говоря, действительно пятьдесят на пятьдесят, — сообщил Перрин. — Точнее: восемьдесят семь на сто четыре… На сто пять, — поправился он, увидев, как порядком измотанный механик вышел из трансмиттера-приемника и отметил результат в соответствующей колонке на доске. — Вначале «перехватчик» опережал, но теперь начал сдавать. Мы его выключаем после каждой ездки: им это наверняка приходится делать, чтобы не подхватить вместо своих людей ничего не подозревающих пассажиров.