Выбрать главу

- Да, что случилось? - Алила попыталась уцепиться за Хэсса и потребовать ответа. Тот ее проигнорировал, но перешел на очень быстрый бег.

Эльнинь, еще не привыкший задавать вопросы свободно, просто старался не отставать.

Хэсс остановился на площади перед Белым домом колдуна Милагро. Его глазам предстала сюрреалистическая картина: люди бережно растаскивали на руках малоросликов. Мимо них прошли двое, несущие на руках недвижного малыша. Тот с абсолютно белым лицом, выглядел не лучшим образом.

- Что это? - Алила судорожно вцепилась все-таки в Хэсса.

- Ох, - выдохнул Эльнинь.

В этот самый миг один из малышей запел нудным гнусавым голосом песнь о старом Ойлеге и его сереньком ослике:

- И чегой Ойлегу не сиделось?

И чегой пошел он по грибы?

Жил бы счастливо Ойлега,

а так жует хвосты.

Съел своего ослика!

Съел своего ослика!

Ойлега! Ойлега! Ойлегушка!

Не быть тебе Ойлегушка

Славным сыном Эвари!

Хэсс поморщился, стало ясно, что малыш пьян до сознания бессознательных портовых песенок. Эту песню подхватило еще несколько голосов, и когда сюжет дошел до места детального описания поедания Ойлегом своего ослика, песня запуталась. Малорослики вопили не в склад, ни в лад.

Хэсс, уже переживший первый шок, пошел к Белому дому. До этого ему закрывали обзор несколько десятков людей, столпившихся у ворот Белого дома. За воротами стояли трое: Милагро и еще два стражника. Милагро приходил и уходил из сада за домом с несколькими малоросликами на руках. Там он сдавал их стражникам, те раздавали их людям.

- Что это такое? - Хэсс спросил у стражей. Милагро, как раз ушел за новой порцией невменяемых малышей.

- Не могем знать, - бодро рапортовал один из стражей.

- А кто могет? - Хэссу захотелось зарычать, чтобы получить объяснения.

Стражи скукожились. Алила вытянула руку и позвала одну из синих птиц, сидящих на воротах Белого дома колдуна Милагро. Птица зауркала, загулкала и притихла. Девушка повернулась к Хэссу и отпустила птицу.

- Фчисай говорит, что здесь был хороший праздник, но короткий. Один малыш долго говорил, все махали руками, а потом подняли кубки. После этого все и пошло, они видимо сильно опьянели, а вот теперь их разносят по домам. Они - птицы - созывают людей за своими малоросликами.

Эльнинь вполне оправдано уставился на подошедшего Милагро. Хэсс тоже одарил его недобрым взглядом.

- Бодяжник площадный, ты скотина безрогая! - грубо сообщил Хэсс все, что думает о колдуне.

Люди вокруг них притихли. Милагро немного вжал голову в плечи. В это самое время загремели молнии, пытаясь попасть в Хэсса. Но на удивление все ушли в землю. Милагро постарался, как можно спокойнее объяснить, что не хотел ничего плохого и сам не понимает с чего это все. Его заверения, что все будет хорошо, успокоили Хэсса. Но вор ушел только тогда, когда получил Вуня и его сына Ахрона на руки.

На следующее утро Вунь озадачил всех вопросом к Милагро:

- А если ты в постели с кем-то и она ругается? В кого попадет молния? Сам не боишься, что зад обгорит?

Милагро признал, что с его стороны это большая недоработка и обещал проверить действие своего заклятия.

Вунь попросил прощения у всех, признав, что это он наколдовал с вином.

- Понимаете, я хотел попробовать старый рецепт моего прадеда Вчиха, - объяснил он свои порывы и провалы в виноделии.

- А какой рецепт? - тут же влез Болтун. - Представляете, какая экономия? Три глотка и ты в отключке?

- Ты по поручению Казимира что ли? - не удержался от ехидного вопроса Хэсс.

- Эта личность с травкой не имеет ко мне никого отношения, - довольно холодно парировал кот. - Я пекусь об интересах гильдии виноделов. За этот рецепт половина из них продаст все, что имеет.

- А тебе чего-то не хватает по жизни? - в свою очередь удивился Милагро. Колдун с особым вниманием разглядывал Болтуна, да так, что тот смутился:

- Нет, просто у старшины виноделов живет такая дикая кошка Матуальдина, что я...

- А! Во всем только личные интересы! - Милагро был разочарован.

- А где ты видел, хоть что-нибудь не личное? - Болтун обиделся. - Дороги этого мира потому еще и существуют, что всеми живыми существами двигают исключительно личные интересы.

-- Глава 18. Примириться с неизбежным

-- Мария Ивановна, что по отправке пакета для Маклакова?

-- Отправили скоростной почтой во Владивосток, не волнуйтесь.

-- Где он сейчас? Вы проследили по интернету?

-- Конечно, он в Москве.

-- Мария Ивановна, вы что несете? В какой Москве?

-- Чтобы отправить пакет из Хабаровска во Владивосток надо посылать его через Москву.

-- Что это такое, Мария Ивановна?

-- Это логистика, шеф.

Однажды Хэсс услышал выражение "влететь в историю" и подумал, что так говорят о неприятностях. С сегодняшнего дня Хэсс знал, что неприятности - это еще слабо сказано.

Каприз судьбы или тонкий расчет какой-то конкретной личности оказались основой творческого успеха Хэсса Незваного. Причем узнал он о своей гениальности, когда поделать уже было ничего нельзя. Книга, подписанная Одольфо, Льяма и Хэсс, разошлась по лавкам города, да и всей стране.

Невзрачный человек с залысинами, тонкими мелкими чертами лица стоял перед Хэссом и уговаривал его принять эту коробку с авторскими экземплярами.

- Да, вы ошиблись, - горячился Хэсс.

- Я не для того встаю так рано, чтобы ошибаться, - возмущался человечек с залысинами. - Здесь написано: "Хэсс".

- Может быть это не я? - Хэссу не хотелось признавать, что сейчас то он "влетел в историю".

Человечек на него так посмотрел, что стало ясно, не отвертеться Хэссу от книги.

- А вы знаете еще одного Хэсса? - доставщик книг усмехнулся.

- Что это? - Хэсс прекрасно знал, что так такое, но демонстративно вынул одну книгу из ящика и прочитал. - "Судзуками: история выбора".

- Видите, сами пишете и сами же не помните, - человечек с залысинами сменил во взгляде укоризненность на сердитость. - Хотя таковы все творческие гениальные люди.

- Гениальные? - Хэсс дрогнул.

- Я читал, - доставщик сказал это со значением. - Это гениально. Так жизненно и важно для простых людей. Эта книга станет основой, вехой в описании душевных переживаний героя нашего времени. Это не есть слабость в его духовных исканиях и выборе, а есть сила в умении думать.

Хэсс готов был провалиться под землю. Он вообще не понимал того о чем говорил этот дерганный человечек. Хэсс то думал, что начатая рукопись Одольфо, это больная фантазия старого человека. Видеть в "Судзуками: история выбора" нечто близкое к нашему времени, не приходило в Хэссовскую голову.

Они так стояли у ворот. Человек держал коробку с книгами, Хэсс смотрел на одну из трех книг, которую держал в своих руках. Доставщик ждал какой-то реакции на свое признание, а Хэсс не знал, что сказать. Неловкость разрушили Милагро, Вунь и Эльнинь. Они вышли втроем подобрать кота Болтуна, который пострадал при ежедневном утреннем ритуале. Милагро отвлекся на вопли Вуня и уронил в сад свою чашку с вином, которая засветила коту по выпуклой черепушке. Короткий мяв известил окружающих, что Болтун выпал в траву в состоянии глубокой бессознательности. Для порядку поспорив о том, будет ли что-нибудь помнить кот, когда очнется, группа товарищей двинулась проверить свои предположения на практике.

- Иди тащить кота! - позвал Вунь.

Хэсс оглянулся. Доставщик воспользовался шансом, сунул коробку в руки Хэсса и сбежал. Хозяин дома немного потеряно посмотрел на коробку, но все же потащил ее домой. К тому времени, когда он добрался до крыльца, из сада вернулись уже четверо: Милагро с чашкой в руках, Вунь с вытаращенными глазами и Эльнинь с котом на руках.