ДЖО
Когда я поставил стул за столом Истпула, то сделал это только для вида. Я не собирался сидеть: слишком велико было напряжение. И все же лучше всего можно было приглядывать за Истпулом и телевизионными экранами из-за его стола. Поэтому я позволил ему сидеть, а сам встал позади него, прислонившись - спиной к углу стены между окнами, откуда видно было и комнату, и улицу. Трудно было ждать, ничего не делая... Но вот - оживление на одном из телевизионных экранов! Истпул тоже это заметил и весь напрягся. Секретарша вошла в приемную хранилища. Она стояла спиной ко мне, я не мог видеть ее лица. Но мне было видно охранника. Он посмотрел на нее и широко улыбнулся. Вероятно, она не сказала ему ничего лишнего, потому что улыбка не исчезла ни на секунду. Секретарша склонилась, чтобы расписаться в листе регистрации, потом вошла в хранилище. Я напряженно следил за охранником, но он не делал ничего подозрительного. Даже не удосужился посмотреть на подпись, а тут же снова открыл свою газету. Теперь я видел ее на другом экране. Она вошла в хранилище, осмотрелась и бросила взгляд на камеру. Как будто чувствовала, что я за ней наблюдаю. Я перевел глаза на экран, показывающий приемную конторы. Оба охранника прислонились к стойке, беседуя друг с другом. Ни один из них не обращал внимания на экраны. В хранилище секретарша открыла один из ящичков, пребрала содержимое и вынула лист плотной бумаги, похожий на диплом об окончании средней школы. Потом открыла второй ящик, положила этот лист сверху и вернулась к первому ящику, чтобы выбрать еще несколько листков. Я надеялся, что она выбирает нужное. Очень уж не хотелось обнаружить дома, что мы прошли через все это ради кучи бумаг, которыми не сможем воспользоваться. Времени у нее уходило чертовски много. Она доставала бумагу за бумагой и большинство из них запихивала обратно в ящик. Почему так долго? Мы не должны пропустить парад, это часть нашего плана. Я посмотрел в окно. Астронавты станут кульминацией всего парада, и именно в этом месте низвергнется поток серпантина... На экране девушка в хранилище все еще рылась в ящике. - Быстрее, - прошептал я, но очень тихо, чтобы не услышал Истпул. Быстрее, быстрее, быстрее... Однако все шло по-прежнему медленно. Теперь стопка бумаги на втором ящике стала намного толще, но секретарша еще не кончила работу. Мы захотели слишком много, вот в чем дело. Нам бы следовало ограничиться половиной. Пять миллионов, это значило бы по полмиллиона каждому. Пятьсот тысяч долларов - кому нужно больше? Это почти мой сорокалетний оклад. Мы пожадничали, и теперь фактор времени мог нас погубить. Быстрее, черт возьми, быстрее! Оживление. Я посмотрел на верхний экран справа - приемная конторы. Там открылась дверь лифта и из него вышли три патрульных в форме, они направились к двум охранникам у стойки. Я быстро опустил руку на плечо Истпула. Он весь подобрался и подрагивал от волнения. Мое горло настолько пересохло, что голос прозвучал, как скрежет ржавой пружины: - Что происходит? Полицейские остановились у стойки, заговорили с охранниками Один из охранников повернулся к телефону. Я сжал плечо Истпула. - Что происходит? - Н-н-не знаю. - Он боялся за свою жизнь, и с полным на то основанием. - Клянусь, не знаю, - выдавил он. Охранник набирал номер. На экране с изображением хранилища эта дура секретарша все еще копалась в бумагах, выбирая по одной. Остальные экраны вели себя прекрасно. На столе Истпула зазвонил телефон. Истпул в ужасе уставился на него. Его голова дергалась. Моя тоже. Я с трудом расстегнул кобуру, вынул револьвер. - Клянусь богом, - прохрипел я, - вы конченый человек. - Именно это я и имел в виду. Я думал, что мы оба мертвецы, а если я мертвец, то и Истпул тоже. Истпул поднял руки. Он не знал, что сказать или сделать. Он действительно и по-настоящему этого не знал. Я пинком отшвырнул свой стул и присел рядом с Истпулом, чтобы можно было слышать разговор по телефону и одновременно следить за экранами. Дуло револьвера я ткнул Истпулу в бок. - Отвечайте, - прошипел я. - И будьте очень осторожны. Ему потребовалось секунды две, чтобы взять себя в руки. Я не торопил его, и вот он протянул руку, поднял трубку и сказал: - Да? Мне удалось разобрать не больше половины слов, которые сказал ему охранник. Но голос его звучал спокойно. - Но разве им необходимо?.. - спросил в телефон Истпул. - Ну, минутку. Минутку. - Он закрыл трубку ладонью и, повернувшись, пояснил мне: - Они пришли проверить, как обеспечивается безопасность астронавтов. Я неотступно следил за экранами. - Чего они хотят? - Просто встать у окон. - Черт возьми, - буркнул я. Ну почему эти идиоты не пошли вылавливать снайперов на крыше? - Черт возьми... - Я не виноват, - заныл Истпул. - Я не знал, что они... - Молчите, молчите! - Я пытался думать, пытался решить, что делать. Он не мог отказать им, это выглядело бы подозрительно. - Слушайте, сказал я. - Пусть становятся, где хотят, но не в этом кабинете. Так и скажите. Истпул согласно кивнул, быстро и нервно. - Да, - сказал он в трубку. - Передайте, что я не возражаю. Один из вас пусть проводит их Но я не хочу, чтобы кто-то был здесь. Только не в моем кабинете. Я смог прочитать по губам охранника, как он говорит: "Да, сэр". Истпул повесил трубку, и охранник тоже. Охранник повернулся к полицейским, что-то сказал им, а затем обошел вокруг стойки, намереваясь провести их в служебные помещения. Я посмотрел на экран с изображением хранилища - там девушка наконец закончила свои труды. С полными руками бумаг она повернулась к двери. Я снова ткнул Истпула револьвером. - Звоните в хранилище! Я хочу поговорить с этой девушкой. - Никакого телефона в... - В приемную! В приемную! Ради бога, звоните! Он потянулся к телефону. Теперь уже девушка была не в поле зрения камеры. На экране с изображением приемной я увидел, как она проходит через дверь. Стопка бумаг в ее руках была толщиной дюйма три, такая же, примерно, как две обычные книги, но, конечно, сбита несколько свободнее. Там было около ста пятидесяти листов бумаги. Истпул набирал трехзначный номер. Охранник в приемной повернул голову, когда вошла девушка, увидел стопку бумаги, которую она несла, и вскочил на ноги, чтобы помочь открыть ей дверь в холл. Я все время тыкал Истпула в бок револьвером. - Быстрее! - повторял я. - Быстрее! Охранник и девушка приближались к объектива камеры, через секунду их не будет видно. - Живее, - торопил я. Мне хотелось стрелять во все, что я видел: в Истпула, в телевизионные экраны, в астронавтов на улице... - Телефон звонит, - пролепетал Истпул, все еще не пришедший в себя, все еще пытающийся показать, что он помогает. И как раз перед тем как охранник скрылся из виду, я увидел, что он оглянулся через плечо на телефон. Но он был вежлив, это уж точно. Прежде всего - дама. Он не останавливался, он исчез. Исчезла и девушка. - Он звонит, - повторил в отчаянии Истпул, и мне показалось, что он сейчас заплачет. Охранник появился снова, один, он шел к телефону. Я нагнулся и хлопнул свободной рукой по рычагу телефона, прервав связь. На экране охранник взял трубку. Можно было видеть, как он несколько раз повторяет "алло" с недоуменным и обиженным видом. Истпул весь трясся и готов был свалиться со стула. Уставясь на меня, он повторял: - Я пытался! Я пытался! Я делал все, что вы говорили, я старался! - Молчать, молчать, молчать! - Те полицейские давно уже во внутренних помещениях конторы. Том и девушка непременно пройдут по всем кабинетам, а Том ничего не знает об этих трех полицейских. Истпул дышал учащенно, со свистом. На шести экранах все было нормально. Я внимательно смотрел на них, покусывая верхнюю губу, и наконец произнес: - Телефон на их пути... Каким путем они пойдут назад? Истпул непонимающе уставился на меня. - Черт вас побери, каким путем они пойдут? - Я пытаюсь сообразить! - Если что-нибудь случится, - предупредил я его, тряхнув револьвером, - черт побери, если что-нибудь случится, вы умрете первым. Трясущейся рукой он потянулся к телефону.
ТОМ
Я долго стоял в коридоре. Должно быть, я перебрал пятьдесят вариантов бед, пока ждал, и ни одного варианта удачи... Что она делает там, черт возьми? Я посмотрел на часы, но это не помогло, потому что я, не заметил время, когда она вошла. Может быть, пять минут назад, может, десять. Казалось, прошла неделя. Парад. Если она не поторопится, мы пропустим парад, и тогда все пойдет прахом. Я смотрел на часы еще два раза, прежде чем дверь приемной хранилища открылась. Меня не было видно изнутри, и слава богу, потому что охранник подошел к двери, чтобы открыть ее перед девушкой. "До встречи", - сказал он тем нежным тоном, которым обычно разговаривают с миловидными женщинами. - Спасибо, - поблагодарила она. Ее голос показался мне явно испуганным, но охранник не сделал из этого никаких выводов - по крайней мере, опасных для меня. Она вышла в коридор и посмотрела на меня измученным взглядом, а охранник закрыл за ней дверь. Я услышал, как зазвонил его телефон. Это ничего не значит, подумал я. - В руках девушка держала пачку документов. - Все? - спросил я. - Да. - Голос у нее был очень тихий, будто она говорила из другой комнаты. - Тогда идемте. Мы направились обратно в кабинет Истпула той же дорогой. Шум парада по-прежнему доносился сквозь открытые окна, служащие так же теснились у всех окон, повернувшись к нам спиной, - все было, как прежде. В конце коридора была закрытая дверь. Я уже открывал ее, проходя здесь, а теперь, когда руки девушки были заняты, я должен был это сделать. Ну, я и открыл - и тут же подумал об отпечатках пальцев. Попасться на такой штуке было бы чертовски глупо, особенно если учесть мою профессию... - Подождите секунду, - сказал я. Она остановилась, будто наткнувшись на какое-то препятствие. Я вернулся к двери и провел ладонью по ручке, затем открыл дверь и сделал то же самое с другой стороны, когда какое-то движение привлекло мое внимание. Я посмотрел в дальний конец коридора - туда входил охранник, которого я видел в приемной конторы, и с ним трое полицейских в форме. Я нырнул обратно в комнату и закрыл дверь. Я был уверен, что они не видели меня. Еще раз протерев внутреннюю ручку двери, я повернулся к мисс Эмерсон, взял ее за руку и быстро пошел вперед. Она удивленно хотела что-то спросить, но я опередил, сказав тихо и быстро: - Ничего не делайте, ничего не говорите. Просто идите. Окна находились справа, там толпились служащие. Но громко звучавшая музыка заглушала наши шаги. Никто не видел и не слышал нас. Слева находилась ниша, заставленная копировальным оборудованием; ряд каталожных шкафчиков частично отгораживал ее от остальной части комнаты. Я повернул туда, увлекая за собой и мисс Эмерсон. - Подождем здесь, - сказал я. - Присядьте. Я не хочу, чтобы вас заметили. Она присела, но нашла это слишком неудобным и секундой позже переменила позу, встав на колени. Она стояла на коленях надменно, выпрямив спину, подобно мученику раннего христианства, готовому принять смерть. Я сел на корточки и выглянул из-за угла крайнего каталожного шкафчика. Дам полицейским возможность пройти мимо и пойду за ними... Если они направляются в кабинет Истпула, я по крайней мере буду позади них и смогу хоть что-нибудь сделать... Знает ли Джо о том, что здесь полицейские? Должен, он ведь видел, как они вошли... Что он теперь делает? Может быть, сбылись мои страхи и он блуждает по кабинетам в поисках меня? Появились охранник и трое полицейских. На одном из столов, который они уже прошли, зазвонил телефон. Все четверо остановились прямо передо мной и стали негромко разговаривать. На втором звонке одна из девушек у окна неохотно повернулась, вздохнула и не торопясь пошла к телефону. Полицейские решили, что один останется в этой комнате. Остальные пошли дальше, а он приблизился к окну, расчистил себе место и стал смотреть вниз. Тем временем девушка ответила на звонок телефона. - Алло? - Она помолчала, на глазах становясь все более деловой и энергичной. - Мистер Истпул? Да, сэр. - Еще одна пауза. Она огляделась и покачала головой. - Нет, сэр, она еще не проходила здесь. - Вторая пауза. - Да, сэр. Разумеется, я сделаю. - Она повесила трубку и торопливо вернулась к окну. В чем дело? Какого черта звонит Истпул? Где Джо? Что происходит? И мне совсем не нужен был этот полицейский... Но он, конечно, никуда не делся. Выпрямившись и посмотрев поверх каталожных шкафчиков, я увидел его стоящим у окна - его спина была прямо передо мной. Если он останется в таком положении, то есть еще шанс. Я снова присел и повернулся к мисс Эмерсон. - Послушайте. Я не хочу, чтобы началась пальба... - И я тоже, - сказала она столь искренне, что мне стало смешно. - Мы сейчас встанем и пойдем, - сказал я ей. - Не суетитесь, не шумите, не привлекайте ничьего внимания. - Хорошо, сэр. - Ладно. Идемте. Я помог ей подняться с колен, она нервно улыбнулась мне в знак благодарности. Между нами начали устанавливаться человеческие отношения. Мы прошли по кабинету и покинули его никем не замеченные.