Выбрать главу

И мне пришлось целовать его всю дорогу.

Когда Хью высадил нас у коттеджа, оставив вещи на крыльце, Бен привлек меня к себе и спросил:

— Ты ведь до сих пор была уверена, что я однажды оставлю тебя. Да, Кэти?

Он взял мои руки в свои, поднес их к губам. Я смотрела в синие глаза моего лорда и не могла сейчас лукавить.

— Да. Мне сложно поверить.

— Придется, родная. Ты станешь леди Торнтон через месяц.

— Здесь? В КаслТорне?

— Да. Такова традиция. Или ты против?

— Нет. Наоборот. Кажется, исполняются все мои желания.

Бен подхватил меня на руки и понес в дом.

— Несколько желаний я исполню прямо сейчас, моя леди.

Эпилог

Бенингтон

Несколько лет спустя

— Бенингтон, сядь, бога ради, — взмолилась Лиз.

Я порядком достал ее своими жалобами и скулежом, но ничего не мог с собой поделать. Кэти выгнала меня. Просто выгнала, приказала выйти, а потом меня буквально вытолкали все эти акушерки и доулы. Меня, черт подери! Гребаного лорда и хозяина этой больницы, этой земли. Вытолкали будущего отца, в конце концов. Это законно вообще?

— Это законно вообще? — повторил я в сотый раз, не в силах сохранять молчание или спокойствие.

— Это нормально, братик. Не психуй. Роды — женское дело.

— Не надо мне тут рассказывать про женские дела, Лиз. Ты откуда знаешь? Ты не рожала.

Она нервно сдула челку со лба. Да, я ее достал.

— Твоя жена так пожелала, а ты обещал слушаться, между прочим.

— Утешила. Я именно это и хотел услышать, Элизабет. Спасибо за поддержку. — Я все-таки рухнул в кресло. — Надо было ехать в Лондон.

Лиз фыркнула.

— В этой клинике оборудование круче лондонского и врачи тоже. Бен, ты ведь сам ее построил и занимался оснащением. Столько денег вложено. К нам ездят рожать со всего света.

— Вот именно, Лиззи. Врачи, оборудование, бла-бла-бла, а моя жена рожает даже без врача, сама в в компании каких-то блаженных куриц, которые трут ей спину и помогают принять душ.

— Это естественные роды, Бен. Это хорошо. У Кэти идеальная беременность. Иначе она бы не решилась.

— Это все я виноват. — Я уперся локтями в колени, уронил голову на руки и запустил пальцы в волосы. — Все эти мамины заскоки про возвращение к природе, очищение… Если бы не я, Кэти бы не узнала…

Лиз присела на подлокотник и помяла мне плечи.

— Все будет хорошо, Бен. Кэти умная девочка. Она все прекрасно знает. Неужели ты думаешь, она бы рисковала своей жизнью или малыша? Да и какие риски? Если что-то пойдет не так, все эти курицы мигом рванут в соседнее отделение к врачам и датчикам.

Меня немного отпустило. Я откинулся в кресле и сжал руку сестры.

— Да. Точно. Ты права. Спасибо, Лиз.

Еще несколько раз я срывался в панику, истерил и почти готов был прорваться в родильный зал, где была Кэти. Особенно сильно накрывало, когда слышал, как она вскрикивала. Лиз чудом удалось удержать меня. А потом я услышал крик. Звонкий и яркий. Прекрасный, как первый солнечный луч после холодной темной зимы. Почти сразу открылась дверь, и меня позвали.

— Мальчик, мистер Торнтон. Крепкий, здоровый. Ваш наследник.

Я прошел к постели, на которой лежала Кэти. Уставшая, чуть бледная, но безумно красивая.

Она держала на руках маленького сморщенного человечка. У него были рыжие волосики и мой нос.

Малыш открыл глаза и взглянул на меня. Я провалился в космос его синих глаз.

— Потрясающе, Морковка. Ты продолжаешь исполнять все мои желания, — проговорил я, чувствуя, что глаза жжет, а голос подводит.

— Потому что ты исполняешь мои, несносный лорд Торнтон.

Я коснулся губами ее лба. Совершенно неожиданно Кэти заявила:

— Я хочу родить второго через год. Мне так понравилось. Я бы могла хоть сейчас, но нужно восстановиться.

— Эээ, — протянул я, ошарашенный ее заявлением. — Мы это обсудим, ага?

Мне самому придется восстанавливаться, и, пожалуй, года будет мало.

Кэти кивнула, загадочно улыбаясь.

Я знал, что она все равно сделает по-своему. И никуда я не денусь, исполню все желания моей сумасбродной Морковки. Ведь они у нас всегда совпадают.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Конец