— Бенингтон, — поправил его Торнтон.
— Алистер, — взаимно напомнил Глоссер.
— Похоже, нужно выпить за знакомство, — хохотнул кудрявый мажор, который сидел рядом с Алистером.
Он сам наплескал всем по стаканам виски и провозгласил тост:
— За первое заседание Торн Юнион и за первую «дочь» лорда Торнтона.
Бенингтон закатил глаза, сдвинул брови, но стакан поднял. Мне тоже досталась порция виски, и я приложилась к стакану, смочив губы. Крепкий алкоголь — совсем не моя история. Я вообще не была фанаткой выпивки. Кажется, Алистер это заметил, потому что следил за каждым моим движением, не отводя глаз.
Как бы предубеждено, я не относилась к Торнтону и всей этой затее с покровительством, но в этот момент захотелось просто спрятаться за ним от цепких глаз напротив. Я отвернулась. Бенингтон сидел рядом. Очень близко. Я почти уткнулась в его плечо носом. Аромат терпкой свежести тут же ворвался в мое личное пространство. Или же это я вошла в его? Торнтон повернул голову и как-то странно посмотрел. Он словно пытался прочесть мои мысли. Сразу стало как-то спокойнее. Или это все моя фантазия?
Алистер просто смотрел. Торнтон просто смотрит. Нет между ними никакой вражды, мне ничего не угрожает. Зря я ищу поддержки и защиты.
Едва я уговорила себя, как мне на колено легла ладонь Торнтона. Я вздрогнула и снова посмотрела на него. Синие глаза смотрели почти нежно в этот раз, обещая мне защиту и… Кажется, что-то еще. Подтверждая это, Бенингтон меня погладил.
Горячая кровь ударила мне в щеки. Я дернула ногой, сбрасывая его руку со своего колена, отвернулась и за неимением лучшего, схватила стакан и даже сделала большой глоток.
Виски обжигал почти так же сильно, как касание руки Торнтона. Я прижала ладонь к губам, стараясь не кашлять и не давится, проглотила.
— Не дергайся, Морковка. Ты могла достаться Алистеру, но стала моей. Поверь, тебе повезло. Очень и очень повезло, — прошептал мне Торнтон, почти касаясь уха губами.
Я посмотрела на него, весьма красноречиво не разделяя эту версию. Хотя Алистер действительно был каким-то скользко-жутковатым. Возможно, Торнтон — меньшее зло, но добром он при этом точно не является.
— Как же тебя угораздило вляпаться в «родительство», Бенингтон? — спросил все тот же кудрявый смазливый коротышка, что удачно предложил выпить, когда Торнтон и Глоссер убивали друг друга глазами.
— Ты вроде взрослый, Гарри, а все еще не знаешь, откуда берутся дети, — отвечал ему Торнтон с фирменной усмешкой.
— Кажется, крестным был профессор Робертс, — снова влез осведомленный Алистер. — Или он держал свечку? Серьезно, Бенингтон. Ты трахал ее, что ли, на глазах у куратора? За что он с тобой так?
Я закусила губу, чтобы не сказать лишнего.
Помалкивай, Кэти. Помалкивай. Пожалуй, этому совету Торнтона лучше следовать.
— Затейливые эротические фантазии, Алистер. Тебя заводит секс на людях или профессор?
Глоссер изменился в лице, поймав намек на нетрадиционную ориентацию.
— Ох уж эти школы, где нет девочек, — присвистнул Торнтон, заставляя багроветь блондина напротив.
— Господа, — снова вмешался Гарри. — Давайте уже обсудим планы клуба. Сексуальные предпочтения каждого — это же личное.
Я выдохнула. Вместе со всеми, когда Торнтон невозмутимо заговорил о том, что в клуб на днях пожелали вступить еще двое.
Меня показательно не замечали. Словно я была мебелью. Можно было списать подобное отношение на половой признак, но когда пришла подружка Торнтона, ее все бодро приветствовали и даже отчаянно флиртовали. Разговоры о клубе были прерваны, хотя я не жалела об этом. Лучше слушать комплименты для Рослин, чем бахвальство на грани с чушью от золотой молодежи.
Я все меньше понимала, что делаю в этой компании. Меня ведь даже не представили. Я все сильнее ощущала себя диковинной зверушкой Торнтона. Бунт во мне подогревала еще и абсолютно нелогичная ярость, потому что рука Бенингтона теперь ласкала колено подруги, а Рослин все время что-то шептала ему на ухо и, кажется, даже покусывала мочку.
Я снова вспомнила, как она отсасывала ему в библиотеке, и с трудом сдержала рвотный позыв.
— Кажется, твоя девочка заскучала, Бенингтон, — заметил мое состояние Алистер. — Кэти, ты совсем не пьешь? Хочешь чего-нибудь другого? Херес? Просекко? Шерри?
Я вздрогнула, и прежде, чем отказалась, за меня ответила Рослин, которая ради такого случая отклеила губы от шеи Торнтона и даже одарила меня мимолетным презрительным взглядом.
— Алистер, я тебя умоляю. Как будто такая простолюдинка разбирается в элитных винах. Купи ей пиво, и она отсосет тебе в туалете. Ах, хотя она и так отсосет только за то, что твой член на нее встанет.